Elenco dei nomi Pokémon cinesi

Questo elenco contiene i nomi ufficiali in italiano ed in coreano di tutti i Pokémon. I nomi sono ordinati secondo il numero di Pokédex Nazionale.

Colonne

  • Italiano: il nome ufficiale internazionale (valido ovviamente per l'Italia) come stabilito da Nintendo ed utilizzato in tutti i giochi ed accessori in lingua italiana.
  • Cinese: i nomi cinesi ufficiali stabiliti da Nintendo HK sono divisi in due colonne: tradizionale e semplificato. I nomi nei caratteri tradizionali sono usati a Taiwan e Hong Kong, mentre i nomi scritti in caratteri semplificati sono usati nella Cina continentale. Per scopi informativi sono presenti anche le romanizzazioni Pinyin e Yale per le pronunce in mandarino e cantonese. Le pronunce taiwanesi sono elencate prima di quelle della Cina continentale nel caso in cui siano differenti. Sono anche presenti vecchi nomi usati in vari media, con relative romanizzazioni e regione d'uso.

Modifiche

Inizialmente i nomi dei Pokémon erano assegnati dai licenziatari dell'animazione, del manga e delle varie guide separatamente per ogni regione, portando diversi Pokémon ad avere nomi differenti in mandarino e cantonese. La maggior parte di queste differenze è presente nei primi 151 Pokémon di prima generazione e le loro famiglie evolutive extra-generazionali. Dalla seconda alla sesta generazione la maggior parte dei Pokémon condivideva il nome in mandarino e cantonese. Nonostante quasi tutti i Pokémon avessero un singolo nome all'interno delle varie regioni in questo lasso di tempo, per alcune eccezioni esistevano nomi diversi a seconda del licenziatario o del media.

Con l'inizio dei rilasci in lingua cinese dei videogiochi Pokémon a partire dal 2016 con Pokémon Sole e Luna, i nomi dei Pokémon rilasciati in precedenza sono stati unificati, mentre alcuni ne hanno ricevuti di completamente nuovi. Anche gli altri media hanno quindi iniziato lentamente ad usare i nuovi nomi, in particolare con la serie animata che li ha introdotti nella serie Pokémon Sole e Luna. La maggior parte delle modifiche dai nomi precedenti elencata di seguito è stata effettuata in questo periodo.

In seguito, il sito ufficiale per la Cina continentale ha annunciato nel 2020 che i nomi in cinese semplificato di diversi Pokémon sarebbero c ambiati, con Porygon2, Porygon-Z e Mimikyu annunciati il 23 marzo e Pangoro, Cofagrigus, Runerigus, Toxel, Nickit e Thievul annunciati invece il 20 ottobre.[1][2] Queste modifiche sono state implementate nei giochi a partire dalla versione 1.3.0 di Pokémon Spada e Scudo e dalla versione 1.2.0 (Nintendo Switch) e 1.3.0 (mobile) di Pokémon HOME. I nomi in cinese tradizionale di questi Pokémon invece non sono stati alterati.

Elenco dei nomi Pokémon cinesi

#001 - #151 Bulbasaur - Mew

#152 - #251 Chikorita - Celebi

#252 - #386 Treecko - Deoxys

#387 - #493 Turtwig - Arceus

#494 - #649 Victini - Genesect

#650 - #721 Chespin - Volcanion

#722 - #809 Rowlet - Melmetal

#810 - #905 Grookey - Enamorus

#906 - #1017 Sprigatito - Ogerpon


Riferimenti


Secondo un Navigatore
Secondo il numero d'indice
Secondo altri sistemi di numerazione
Per attributi
Per disponibilità in-game
Altri ordinamenti