Pokérap di Kanto
Il Pokérap di Kanto era il primo Pokérap che ha debuttato nella serie animata Pokémon.
Il Pokérap contiene i primi 150 Pokémon che esistevano a quel tempo. Veniva trasmesso diviso in cinque parti alla fine di alcuni episodi della prima stagione della serie animata, essendo diviso in cinque parti occupava 5 giorni della settimana. Una versione completa era disponibile nella prima parte della stagione 1 racchiusa nel DVD box set negli USA. Dopo l'ottavo volume, il Pokérap non è stato più disponibile nella sua versione lunga. In Italia non è mai stato trasmesso alla fine di alcun episodio, ma è stato rilasciato nella sua versione completa nella compilation Totally Pokémon.
Negli USA è stato disponibile: Pokémon 2.B.A. Master, Pokémon X, Exclusive Target Mix! e Exclusive Toys R Us Mix!.
Canzone completa
Il primo io sarò,
se insisterò.
So che ce la farò,
si ci riuscirò.
(Ash: ci riuscirò)
Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Ogni giorno mi allenerò,
Pokémon!
Perciò li prenderò,
li catturerò
e continuerò
fin quando vincerò.
(Ash: vincerò)
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Dai cantiamo gotta catch 'em all,
Gotta catch 'em all, Pokémon!
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah! Gotta catch 'em all, Pokémon! Ow!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
150 in tutto e forse di più.
Ma presto un Pokémon Master certo diverrò.
(Ash: sì, sì, sì)
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Wow! Ne hai detti la metà, un’abilità.
Dai andiamo avanti perché sono tanti!
Tutti pronto che si va!
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran♀
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
150 in tutto e forse di più.
Ma presto un Pokémon Master certo diverrò.
(Ash: un vero master!)
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Wow, 24 ne mancano.
Adesso si puo perciò riposarsi un po'.
Ri-ri-riprendi fiato e subito vai!
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - We're almost home!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeow!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, huhh!
Gotta catch 'em all, Pokémon! (yeeaahh!!)
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Pidgeot, Arbok - That's all, folks!
Dai cantiamo gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all, Pokémon
(Ash: yahoo! Finito!)
Dai cantiamo gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all, Pokémon
Dai cantiamo gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all... Pokémon!
Crediti originali
- Voci principali: James "D Train" Williams, Babi Floyd
- Voci di sottofondo: John Loeffler, Louis Cortelezzi, Ken Cummings, James "D Train" Williams
- Co-prodotto e arrangiato da John Siegler
Crediti italiani
- Cantata da: Silvio pozzoli
- Parte rap: utilizzata versione americana
- Voci aggiuntive: Davide Garbolino (Ash), Giuseppe Cavalletti (professore)
Curiosità
- In Italia non esistono le cinque parti del Pokérap, ma solo un’unica versione completa rilasciata nel CD musicale "Pokémon: Le Canzoni Autentiche Della Serie TV" e come contenuto speciale del DVD del primo film dei Pokémon.
- Nella versione Italiana è stata inserita in alcuni punti del brano la voce di Ash, questa aggiunta è stata fatta anche ad alcuni brani del Pikachu’s Jukebox.
- Su Italia 1 non è mai stato trasmesso il Pokérap, infatti in tutti gli episodi in cui esso doveva comparire è stato tagliato.
- La parte del rap in Italia è stato lasciato uguale a quello Americano, questo è stato fatto anche in Polonia, Ungheria, Quèbèc e in Brasile (solo nelle 5 parti corte, nella versione lunga è stato doppiato).
- L'Italia è l'unico paese che non parla Inglese che ha lasciato la frase "Gotta Catch'em All!" così com'è senza tradurla.
- Se i Pokémon del Pokérap fossero stati ordinati come nel Pokédex Nazionale, Alakazam, Dodrio, Scyther e Magmar sarebbero rimasti nella loro posizione del brano.
- Il Kabuto che compare nel Pokérap non è un esemplare reale, in realtà è Bill in un costume. Anche Rhydon non è un vero Pokémon ma solo un robot che appare nell'L'isola dei Pokémon giganti, lo stesso vale per il Venusar.
- Mew che è un Pokémon della prima generazione non è incluso, perché il Pokérap è stato fatto prima che la Nintendo annunciasse la sua esistenza.
- Nella seconda stagione dei Pokémon il Pokérap è stato sostituito dal Jukebox di Pikachu.
- Il Pokérap contiene immagini di Pokémon (Rhyhorn, Dratini, and Dragonair) che sono prese dall’episodio censurato GA035. In una scena Pokérap si vede Misty catturare un Gyarados anche questa presa dall’episodio censurato.
Errori
- Alcuni punti del Pokérap in Italia non sono stati doppiati: nella versione inglese, il rapper, dopo Gloom, dice "We're almost home!" questa frase in Italia è stata lasciata così e lo stesso accade quando dice "That's all folks!".
- Nel Pokérap in italiano, nella parte in cui ci dovrebbe essere la discussione tra il cantante e il rapper, è stato inserita una voce (che non è nessuno dei due) che dice delle cose similari.
- Nelle versioni VHS e DVD del Pokérap americano, nella scena rappresentante Poliwrath compare Poliwag, anche se l’errore non è presente nella versione televisiva. Un errore simile accade alla scena rappresentante Graveler nella quale appare Geodude. Questi errori successivamente vennero corretti, ma negli altri paesi non vennero mai corrette.
- Pidgeot, Gyarados, Venusaur, e Growlithe sono pronunciati in modo errato.
- Lickitung è stato scritto Likitung.
- Nella versione tedesca del Pokérap, l’immagine di Krabby non compare, mentre la scritta Hypno non compare. Anche l’immagine di Kakuna non compare, il cantante dice Hornliu (Weedle).