Questo articolo è incompleto. Se puoi, modificalo aggiungendo le sezioni mancanti o completandolo.
Per sempre io e te
Artisti
Fabio Ingrosso (entrambe le versioni)
Francesca Parrinello (versione TV)
Simona Parrinello (versione film)
Testo
Laura Di Terlizzi (versione TV)
Fabio Ingrosso (versione film)
Compositori
Arrangiamento
John Loeffler e Manny Corallo
Video

Per sempre io e te è la sigla di apertura italiana della sedicesima stagione della serie animata originale. Viene usata da Sfida in passerella! a Il sogno continua!, mentre una versione estesa di questa sigla viene usata per il film Genesect e il risveglio della leggenda.

Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, It's Always You and Me. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese, quindi anche in italia questa sigla ha avuto tre differenti sequenze animate.


Versione inglese

It's Always You and Me
Artisti
Neal Coomer e Kathryn Raio
Testo
Compositori
Arrangiamento
John Loeffler e Manny Corallo
Video

It's Always You and Me è la sigla di apertura inglese della sedicesima stagione della serie animata originale. Viene usata da Sfida in passerella! a Il sogno continua!, mentre una versione estesa di questa sigla viene usata per il film Genesect e il risveglio della leggenda.

Questa sigla ha tre animazioni differenti, ognuna presa da una delle tre sigle di apertura giapponesi per questa stagione.

La prima versione è usata da Sfida in passerella! a Luoghi nuovi... Vecchi amici! e utilizza sequenze animate tratte dal video della sigla giapponese Yajirushi ni Natte!.

La seconda versione è usata da Il suo nome è N! a Oltre la verità e gli ideali!. In questa versione, molte delle sequenze animate vengono sostituite da scene tratte dal video della sigla giapponese Yajirushi ni Natte! 2013.

La terza versione è usata da Addio, Unima! Si salpa verso nuove avventure! a Il sogno continua!, e prende la sua animazione da scene della sigla di apertura giapponese Natsumeku Sakamichi.

Riassunto

Spoiler

Prima versione

Seconda versione

Terza versione

  • Nessuno

Personaggi

Prima versione

Persone

Pokémon

Seconda versione

Persone

Pokémon

Terza versione

Personaggi

Persone

Pokémon

Testo

Versione TV

Versione completa

Curiosità

  • Al momento questa è la sigla internazionale con più versioni diverse, per un totale di tre.
  • Per ragioni sconosciute, nella versione italiana di Prime Video viene utilizzata la seconda variante della sigla per tutti gli episodi della stagione.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF