Apri il menu principale

Pokémon Central Wiki β

Mondo Pokémon (sigla)

Questo articolo è incompleto. Se puoi, modificalo aggiungendo le sezioni mancanti o completandolo.
Mondo Pokémon
OPE02.png
Dub ITA OP 2
Artista
Testo
Compositore
Arrangiamento
{{{recordcompany}}}
Titolo
{{{albumtitle}}}
N. catalogo
{{{catalognumber}}}

Mondo Pokémon o Questo mondo è nostro (nella versione 2016) è la sigla italiana dell'anime Pokémon usata sulla TV Pokémon per gli episodi della seconda stagione.

Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, Pokémon World. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese. La versione Italiana ha due adattamenti:

Entrambe i due adattamenti hanno una versione leggermente diversa per la sigla di chiusura che dura 30 secondi.

Esiste inoltre una versione di questa sigla precedente a quella usata per la TV Pokémon: infatti nel doppiaggio italiano del secondo film è presente una traduzione di questa sigla.

Indice

Versione inglese

Pokémon World
Dub OP 2
Artista
Russell Velázquez
Testo
Compositore
Arrangiamento
KOCH Records
Titolo
Pokémon World
N. catalogo
KOC-CD-8903

Pokémon World è la sigla d'apertura inglese utilizzata per la seconda stagione dell'anime Pokémon. È stata utilizzata da Un cucciolo ferito a Una nuova partenza e nel secondo film Pokémon 2 - La forza di Uno.

Le scene di questa sigla sono prese dalla seconda sigla d'apertura giapponese Rival! e sono state utilizzate per la sigla italiana corrispondente, Pokémon: oltre i cieli dell'avventura.

La versione usata per il film è un remix della versione per la TV e della sua versione estesa inclusa nell'album. La versione del film ha musica e testo leggermente diversi ed è suonata dagli Youngstown e dalle Nobody's Angel. Questa sigla è anche stata una delle poche sigle inglesi ad avere un suo singolo.

Una versione solo strumentale di questa sigla è stata usata in Pokémon Puzzle League come tema di Gary Oak.

Riassunto

Spoiler

Personaggi

Testo

Versione TV (1:00)

Versione TV italiana di chiusura (0:34)

Versione completa (3:14)

Versione film (1:31)

Curiosità

  • Questa è la prima sigla inglese a contenere alcune scene animate digitalmente, precisamente la scena in cui compaiono lo Staryu di Misty, lo Snorlax di Ash ed il Charizard di Ash. La prima sigla completamente animata al computer sarà invece la successiva, Pokémon Johto.
  • La versione del film di questa sigla è la prima realizzata da un duetto, rendendo questa la prima sigla realizzata da un duetto. La prima sigla realizzata da un duetto per la trasmissione in TV è invece High Touch! in Giappone, Black and White in inglese e Always Pokémon in italiano.