Rival!
Rival! è la seconda e ultima sigla d'apertura giapponese di Pokémon Gli albori. È stata usata anche come sigla d'apertura di Maboroshi no Pokémon: Lugia bakutan.
Debutta con GA081, rimpiazzando Mezase Pokémon Master. È stata sostituita da OK! di Pokémon Oro e Argento in OA001.
Animazione di apertura
Riassunto
La sigla inizia mostrando un campo lotta, le cui linee di centrocampo si trasformano in una Poké Ball, che si apre facendo uscire il titolo con il mare sullo sfondo. Growlithe salta da sinistra, Goldeen salta dal basso spruzzando un po' d'acqua in giro, e si alza volando un Pidgeot. Il titolo scompare mentre Staryu si alza usando Pistolacqua, seguito da Snorlax che usa Megapugno, quindi da Charizard ruggente. Venonat, Marill e Scyther saltano insieme, vengono sostituiti da Jigglypuff che canta, poi si sposta per lasciare spazio a Bulbasaur che usa Paralizzante, quindi appare uno Slowbro che usa Psichico, ma viene attaccato da Squirtle con Capocciata. Quest'ultimo scappa all'avvicinarsi di un Magnemite circondato da scintille. Pikachu occupa la scena con un potente Fulmine, che viene visto alzarsi dalla Terra fin nell'atmosfera.
Ash e Pikachu appaiono all'inizio di una lotta contro Sparky e Richie. Lo schermo si divide in quattro: nella parte in alto a sinistra appaiono Pikachu e Sparky che usano Fulmine a vicenda; nella parte in alto a destra appare Zippo mentre usa Lanciafiamme contro Bulbasaur; nella parte in basso a sinistra appare Snorlax che dorme; infine nella parte in basso a destra appare Squirtle che usa Pistolacqua contro Happy. La scena cambia e si passa ad Ash, nel centro di uno stadio, con Misty, Tracey, il Professor Oak e Delia Ketchum che lo guardano dagli spalti. Ash stringe il pugno chiuso, poi lo apre, alza lo sguardo e sorride, per poi dare una stretta di mano a Richie.
Sullo sfondo ricompare il mare, e Pikachu e Togepi appaiono sulla testa di un Lapras. Anche Ash, Misty e Tracey cavalcano il Lapras, mentre Goldeen e Staryu nuotano, al contrario di Psyduck, anch'esso in acqua, ma incapace di nuotare. L'Agente Jenny e l'Infermiera Joy passano davanti su una moto d'acqua. Giovanni appare sullo schermo puntando il dito sullo spettatore. Jessie, James, e Meowth appaiono in piedi sul loro sottomarino a forma di Magikarp, tuttavia un Gyarados li fa rimbalzare un paio di volte sulla sua coda prima di lanciarli via.
La scena ritorna su Ash e i suoi amici visti da dietro, anche se Psyduck adesso è aggrappato a Lapras per non affogare, stanno ridendo tutti. C'è un primo piano di Ash sulla cui spalla salta Pikachu. Quindi Ash alza lo sguardo al cielo, dove vede tutti i suoi rivali con i loro Pokémon: Gary con Growlithe, il Samurai con Pinsir, l'Avventuriero con Rhyhorn, Duplica e il suo Ditto, Mandi e Golbat, Jeanette Fisher e Bellsprout, Giselle e Cubone, A.J. e Sandshrew e infine Richie con Sparky. Nell'ultima scena, Lapras e il gruppo appaiono mentre guardano il cielo, con il sole che tramonta sull'orizzonte.
Personaggi
Persone
- Ash Ketchum
- Misty
- Tracey Sketchit (debutto)
- Jessie
- James
- Gary Oak
- Professor Oak
- Delia Ketchum
- Infermiera Joy
- Agente Jenny
- Giovanni
- Richie
- Duplica
- Samurai
- Giselle
- A.J.
- Avventuriero di Il giardino dei misteri
- Mandi
- Jeanette Fisher
Pokémon
- Pikachu (di Ash; Sparky, di Richie)
- Meowth (del Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Bulbasaur (di Ash)
- Charizard (di Ash)
- Squirtle (di Ash)
- Lapras (di Ash, nuovo, debutto)
- Snorlax (di Ash, nuovo, debutto)
- Goldeen (di Misty)
- Staryu (di Misty)
- Psyduck (di Misty)
- Venonat (di Tracey, debutto)
- Marill (di Tracey, debutto)
- Scyther (di Tracey, nuovo, debutto)
- Growlithe (di Gary)
- Jigglypuff (serie animata)
- Charmander (Zippo, di Richie)
- Butterfree (Happy, di Richie)
- Ditto (di Duplica)
- Pinsir (del Samurai)
- Cubone (di Giselle)
- Sandshrew (di A.J.)
- Rhyhorn (del Montanaro)
- Golbat (di Mandi)
- Bellsprout (di Jeanette Fisher)
- Pidgeot
- Magneton
- Slowbro
- Gyarados
Testo
Versione televisiva (1:27)
Kanji | Rōmaji | Italiano |
---|---|---|
バトルしようぜ! | Battle shiyou ze! | Lottiamo! |
ほえる はねる そらをとぶ トライアタック メガトンパンチ! (グローン) うたう ねむる サイコキネシス ロケットずつき 10まんボルト! (ピカチュウ〜!) かってもまけても おまつりさわぎ バトルしようぜ ポケモンバトル! |
Hoeru haneru sora wo tobu Tri attack megaton punch! (Grrroan) Utau nemuru psychokinesis Rocket zutsuki juuman volt! (Pikachuu!) Katte mo makete mo omatsuri sawagi Battle shiyou ze Pokémon battle! |
Ruggire, saltare, volare Triplo attacco, pugno potentissimo! (Grrroan) Cantare, dormire, psicocinesi Testata a razzo, 100.000 Volt! (Pikachu!) Vittoria o sconfitta, festeggerò comunque Lottiamo, una Lotta Pokémon! |
まけた くやしさは ふるえるほどだけど にぎりこぶしを ほどいて ズボンであせふき あくしゅしよう! |
Maketa kuyashisa wa Furueru hodo dakedo Nigiri kobushi wo hodoite Zubon de ase fuki akushu shiyou! |
È così deludente perdere Sto fremendo, però, Il mio pugno serrato si allenta Mi asciugo il sudore sui pantaloni, stringiamoci la mano! |
ときのながれは ふしぎだね (You're my rival) "どっちが かったか ねえ おぼえてる?" (I'm your rival) いまでは ホラ わらいながら はなしができるよ "わすれたね!" って とぼけてる そんな オレのライバルたち |
Toki no nagare wa fushigi da ne (You're my rival) "Dotchi ga katta ka nee oboeteru?" (I'm your rival) Ima de wa HORA Warai nagara hanashi ga dekiru yo "Wasureta ne!" tte toboketeru Sonna ORE no rival-tachi |
Lo scorrere del tempo è strano, vero? (Sei il mio rivale) "Ehi, ti ricordi chi ha vinto?" (Sono il tuo rivale) Adesso guarda! Riesco a ridere mentre ti parlo "Mi sono dimenticato!" Ho risposto facendo finta di niente Questi sono i miei rivali |
Versione cinematografica (1:34)
Kanji | Rōmaji | Italiano |
---|---|---|
ほえる はねる そらをとぶ トライアタック メガトンパンチ! (グローン) うたう ねむる サイコキネシス ロケットずつき 10まんボルト! (ピカチュウ〜!) かってもまけても おまつりさわぎ バトルしようぜ ポケモンバトル! |
Hoeru haneru sora wo tobu Tri attack megaton punch! (Grrroan) Utau nemuru psychokinesis Rocket zutsuki juuman volt! (Pikachuu!) Katte mo makete mo omatsuri sawagi Battle shiyou ze Pokémon battle! |
Ruggire, saltare, volare Triplo attacco, pugno potentissimo! (Grrroan) Cantare, dormire, psicocinesi Testata a razzo, 100.000 Volt! (Pikachu!) Vittoria o sconfitta, festeggerò comunque Lottiamo, una Lotta Pokémon! |
まけた くやしさは ふるえるほどだけど にぎりこぶしを ほどいて ズボンであせふき あくしゅしよう! |
Maketa kuyashisa wa Furueru hodo dakedo Nigiri kobushi wo hodoite Zubon de ase fuki akushu shiyou! |
È così deludente perdere Sto fremendo, però, Il mio pugno serrato si allenta Mi asciugo il sudore sui pantaloni, stringiamoci la mano! |
ときのながれは ふしぎだね (You're my rival) "どっちが かったか ねえ おぼえてる?" (I'm your rival) いまでは ホラ わらいながら はなしができるよ "わすれたね!" って とぼけてる そんな オレのライバルたち (Create a dream together) |
Toki no nagare wa fushigi da ne (You're my rival) "Dotchi ga katta ka nee oboeteru?" (I'm your rival) Ima de wa HORA Warai nagara hanashi ga dekiru yo "Wasureta ne!" tte toboketeru Sonna ORE no rival-tachi (Create a dream together) |
Lo scorrere del tempo è strano, vero? (Sei il mio rivale) "Ehi, ti ricordi chi ha vinto?" (Sono il tuo rivale) Adesso guarda! Riesco a ridere mentre ti parlo "Mi sono dimenticato!" Ho risposto facendo finta di niente Questi sono i miei rivali (Creare un sogno insieme) |
Versione integrale (3:58)
Kanji | Rōmaji | Italiano |
---|---|---|
バトルしようぜ! | Battle shiyou ze! | Lottiamo! |
ほえる はねる そらをとぶ トライアタック メガトンパンチ! (グローン) うたう ねむる サイコキネシス ロケットずつき 10まんボルト! (ピカチュウ〜!) かってもまけても おまつりさわぎ バトルしようぜ ポケモンバトル! |
Hoeru haneru sora wo tobu Tri attack megaton punch! (Grrroan) Utau nemuru psychokinesis Rocket zutsuki juuman volt! (Pikachuu!) Katte mo makete mo omatsuri sawagi Battle shiyou ze Pokémon battle! |
Ruggire, saltare, volare Triplo attacco, pugno potentissimo! (Grrroan) Cantare, dormire, psicocinesi Testata a razzo, 100.000 Volt! (Pikachu!) Vittoria o sconfitta, festeggerò comunque Lottiamo, una Lotta Pokémon! |
まけた くやしさは ふるえるほどだけど にぎりこぶしを ほどいて ズボンであせふき あくしゅしよう! |
Maketa kuyashisa wa Furueru hodo dakedo Nigiri kobushi wo hodoite Zubon de ase fuki akushu shiyou! |
È così deludente perdere Sto fremendo, però, Il mio pugno serrato si allenta Mi asciugo il sudore sui pantaloni, stringiamoci la mano! |
ときのながれは ふしぎだね (You're my rival) "どっちが かったか ねえ おぼえてる?" (I'm your rival) いまでは ホラ わらいながら はなしができるよ "わすれたね!" って とぼけてる そんな オレのライバルたち (Create a dream together) |
Toki no nagare wa fushigi da ne (You're my rival) "Dotchi ga katta ka nee oboeteru?" (I'm your rival) Ima de wa HORA Warai nagara hanashi ga dekiru yo "Wasureta ne!" tte toboketeru Sonna ORE no rival-tachi (Create a dream together) |
Lo scorrere del tempo è strano, vero? (Sei il mio rivale) "Ehi, ti ricordi chi ha vinto?" (Sono il tuo rivale) Adesso guarda! Riesco a ridere mentre ti parlo "Mi sono dimenticato!" Ho risposto facendo finta di niente Questi sono i miei rivali (Creare un sogno insieme) |
すてみタックル からてチョップ オーロラビーム ハイドロポンプ! (ウーイ) にらみつける ゆびをふる はっぱカッター でんこうせっか! (ピカ!) かってもまけても おまつりさわぎ バトルしようぜ ポケモンバトル! |
Sutemi Tackle Karate Chop Aurora Beam Hydro Pump! Uui Niramitsukeru Yubi wo furu Happa cutter Denkousekka! (Pika!) Katte mo makete mo omatsuri sawagi Battle shiyou ze Pokémon battle! |
Attacco rischia-vita, colpo karate Raggio d'aurora, pompa idrica! Uhui Occhiataccia, agitare il dito Tagliafoglie, velocità della luce! (Pika!) Vittoria o sconfitta, festeggerò comunque Lottiamo, una Lotta Pokémon! |
かった うれしさは なきたいほどだけど かちまけよりも だいじな なにかがきっと あるはずさ! |
Katta ureshisa wa Nakitai hodo dakedo Kachimake yori mo daiji na Nani ka ga kitto aru hazu sa! |
Sono così felice di vincere Voglio piangere, però Le vittorie e le sconfitte sono entrambe importanti Ci deve essere qualcosa! |
ライバルどうし おかしいね (You're my rival) "まだまだそだてが たりないぜ!" (I'm your rival) それでも ホラ えらんだみちが おなじみちだから "まけないぞ!" って いいながら おなじゆめを かたりあう (Create a dream together) |
Rival doushi okashii ne (You're my rival) "Madamada sodate ga tarinai ze!" (I'm your rival) Sore demo HORA Eranda michi ga onaji michi dakara "Makenai zo!" tte iinagara Onaji yume wo katariau (Create a dream together) |
I rivali sono qualcosa di divertente (Sei il mio rivale) "Ti manca ancora molta strada prima di diventare grande!" (Sono il tuo rivale) Tuttavia, guarda! Poiché la via che abbiamo scelto è identica, "Non perderò!" Con queste parole Parliamo insieme dei nostri identici sogni (Creare un sogno insieme) |
ゆめの つぼみは つぼみの ままだけど すこしずつ ふくらんできてる そんな きがするよ |
Yume no tsubomi wa Tsubomi no mama dakedo Sukoshizutsu fukuran de kiteru Sonna ki ga suru yo |
Il bocciolo che sono i nostri sogni Non è cambiato, però A poco a poco sboccerà splendente... Me lo sento |
Spoiler della sigla
Curiosità
- È l'unica sigla d'apertura prima di Pokémon Nero e Bianco in cui non sia presente Brock.
- È una delle due sigle d'apertura a non mostrare Pokémon leggendari (l'altra è Spurt!).
- L'Arcanine di Gary viene qui mostrato da Growlithe, si tratta della sua unica apparizione non ancora evoluto: infatti nella serie animata è già un Arcanine al suo debutto.
- L'animazione di questa sigla è colorata digitalmente nelle prime scene (fino alla scena con Charizard): si tratta del primo uso in assoluto in tutta la storia della serie animata.