Will
Will è la terza sigla d'apertura giapponese di Orizzonti Pokémon. Debutta con OP046, rimpiazzando Halo.
La versione completa della canzone è stata caricata sul canale YouTube ufficiale delle IVE il 12 aprile 2024.
Animazione d'apertura
Riassunto
Liko, Roy e Dot camminano singolarmente coi loro Pokémon e viene mostrato il logo della serie spezzettato. Il trio ora si muove insieme, attraversando i boschi, campeggiando e mangiando; vengono anche mostrati vari Pokémon selvatici. Siamo ora all'Accademia Arancia, dove il trio, Nemi, Ann e Penny si muovono a ritmo della musica. Appaiono brevemente Capitan Pikachu e Friede. Dopo che il trio osserva un tramonto, la scena cambia, mostrando Sidian e Coral. Liko, Roy e Dot utilizzano la Terasfera per teracristallizzare i loro Pokémon; per pochi secondi si vedono alcuni docenti dell'Accademia (tra cui Donia, infiltrata). Mentre i ragazzi corrono, vengono mostrate le immagini dei Capipalestra di Paldea; si vede poi Liko che sta per mangiare un panino che viene però preso da Floragato. La visuale mostra l'occhio della ragazza, il trio che osserva il tramonto, delle Poké Ball che vengono lanciate in alto che fanno apparire il logo della serie ed il nome dell'arco. Chiude la sigla, Capitan Pikachu.
Personaggi
Persone
- Liko
- Roy
- Friede
- Dot
- Nemi
- Penny
- Ann
- Coral
- Sidian
- Donia
- Alisma
- Clavel
- Zim
- Dendra
- Aceria
- Brassius
- Kissara
- Algaro
- Tulipa
- Lima
- Grusha
- Ubaldo
- Oranzio
- Verina
- Capsi
Pokémon
- Floragato (di Liko)
- Hatenna (di Liko)
- Fuecoco (di Roy)
- Wattrel (di Roy)
- Pikachu (di Friede; Capitan Pikachu)
- Quaxly (di Dot)
- Tinkatink (di Dot)
- Glalie (di Coral)
- Garganacl (di Sidian)
- Dewott (di Ann)
- Pawmot (di Nemi)
- Teddiursa (di Aceria)
- Sudowoodo (di Brassius)
- Bellibolt (di Kissara)
- Wugtrio (di Algaro)
- Espathra (di Tulipa)
- Houndstone (di Lima)
- Cetitan (di Grusha)
- Staraptor (di Ubaldo)
- Flamigo (di Ubaldo)
- Baxcalibur (di Oranzio)
- Tinkaton (di Verina)
- Clodsire (di Capsi)
- Terapagos (di Liko; Forma Normale)
- Arrokuda
- Cutiefly (diversi)
- Annihilape
- Tadbulb
- Greavard
- Toedscool
- Capsakid
- Varoom
- Frigibax
- Gimmighoul (Forma Scrigno)
- Kingambit
Testo
Versione TV
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
Together, We challenge未来へ | Together, We challenge Mirai e | Insieme, sfidiamo, verso il futuro |
(Let’s go!) | (Let’s go!) | (Andiamo!) |
We gather, Let’s catch it 明日へ | We gather, Let's catch it Ashita e | Ci riuniamo, Prendiamolo, A domani |
(さぁ行こう!) | (Sā yukō!) | (Forza, andiamo!) |
Never give up 何度転んでもstand up | Never give up nando korondemo stand up | Non mollare mai, non importa quanto cadiamo, rialziamoci |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah |
(一歩前に go!) | (Ippo mae ni go!) | (Fai un passo avanti e avanti!) |
(hey buddy) | (hey buddy) | (hey compagno) |
想像して 夢を見て with my friend (oh) | Sōzō shite yume o mite with my friend (oh) | Immagina e sogna con il mio amico (oh) |
その先にある光 眩しくて | Sono saki ni aru hikari mabushikute | La luce che ci aspetta è abbagliante |
夢中になれたら | Muchū ni naretara | Se potessi lasciarmi trasportare |
あとは簡単 任せて | Ato wa kantan makasete | Il resto sarebbe facile, lascia fare a me |
君と私で 進めるの story (oh oh) | Kimi to watashi de susumeru no story (oh oh) | È una storia di me e te che andiamo avanti (oh oh) |
昨日よりちょっと (We are) | Kinō yori chotto (We are) | Ci capiamo meglio a vicenda (Lo siamo) |
わかりあってもっと (Best friends) | Wakariatte motto (Best friends) | Un po' più di ieri (Migliori amici) |
新しい世界にデビューしよう 君と | Atarashii sekai ni debyū shiyō kimi to | Facciamo il nostro debutto nel nuovo mondo con te |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
回り始めるわ 運命の adventure | Mawari hajimeru wa unmei no adventure | Sta cominciando a girare, l'avventura del nostro destino |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
見つめて教えて | Mitsumete oshiete | Guardami e dimmi |
(hey buddy, let’s go) | (hey buddy, let's go) | (hey compagno andiamo) |
We are buddy-buddy-buddies 溢れる夢へ | We are buddy-buddy-buddies Afureru yume e | Siamo compagni-compagni-compagni, ai nostri sogni traboccanti |
願えば 叶うわ そうきっと | Kanaeba kanau wa sō kitto | Se lo desideri, si avvererà |
あつまれ Challenger | Atsumare Challenger | Raccogliti, Sfidante |
いま キラキラキラ 輝く明日へ | Ima kirakirakira kagayaku asu e | Ora, verso un domani splendente |
広がる あの空 飛び込んで | Hirogaru ano sora tobikonde | Salta in quel cielo spalancato |
きらめく Challenger | Kirameku Challenger | Sfidante scintillante |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
手を取り Flying up up up higher | Te o tori Flying up up up higher | Prendi la mia mano, volando in alto alto alto, più in alto |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah |
(一歩前に go!) | (Ippo mae ni go!) | (Fai un passo avanti e avanti!) |
Let’s challenge | Let's challenge | Sfidiamo! |
Versione completa
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
Together, We challenge未来へ (Let’s go!) | Together, We challenge Mirai e (Let’s go!) | Insieme, sfidiamo, verso il futuro (Andiamo!) |
We gather, Let’s catch it 明日へ (さぁ行こう!) | We gather, Let's catch it Ashita e (Sā yukō!) | Ci riuniamo, Prendiamolo, A domani (Forza, andiamo!) |
Never give up 何度転んでもstand up | Never give up nando korondemo stand up | Non mollare mai, non importa quanto cadiamo, rialziamoci |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (一歩前に go!) | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Ippo mae ni go!) | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Fai un passo avanti e avanti!) |
(hey buddy) | (hey buddy) | (hey compagno) |
想像して 夢を見て with my friend (oh) | Sōzō shite yume o mite with my friend (oh) | Immagina e sogna con il mio amico (oh) |
その先にある光 眩しくて | Sono saki ni aru hikari mabushikute | La luce che ci aspetta è abbagliante |
夢中になれたら | Muchū ni naretara | Se potessi lasciarmi trasportare |
あとは簡単 任せて | Ato wa kantan makasete | Il resto sarebbe facile, lascia fare a me |
君と私で 進めるの story (oh oh) | Kimi to watashi de susumeru no story (oh oh) | È una storia di me e te che andiamo avanti (oh oh) |
昨日よりちょっと (We are) | Kinō yori chotto (We are) | Ci capiamo meglio a vicenda (Lo siamo) |
わかりあってもっと (Best friends) | Wakariatte motto (Best friends) | Un po' più di ieri (Migliori amici) |
新しい世界にデビューしよう 君と | Atarashii sekai ni debyū shiyō kimi to | Facciamo il nostro debutto nel nuovo mondo con te |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
回り始めるわ 運命の adventure | Mawari hajimeru wa unmei no adventure | Sta cominciando a girare, l'avventura del nostro destino |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
見つめて教えて | Mitsumete oshiete | Guardami e dimmi |
(hey buddy, let’s go) | (hey buddy, let's go) | (hey compagno andiamo) |
We are buddy-buddy-buddies 溢れる夢へ | We are buddy-buddy-buddies Afureru yume e | Siamo compagni-compagni-compagni, ai nostri sogni traboccanti |
願えば 叶うわ そうきっと | Kanaeba kanau wa sō kitto | Se lo desideri, si avvererà |
あつまれ Challenger | Atsumare Challenger | Raccogliti, Sfidante |
いま キラキラキラ 輝く明日へ | Ima kirakirakira kagayaku asu e | Ora, verso un domani splendente |
広がる あの空 飛び込んで | Hirogaru ano sora tobikonde | Salta in quel cielo spalancato |
きらめく Challenger | Kirameku Challenger | Sfidante scintillante |
Together, We challenge未来へ (Let’s go!) | Together, We challenge Mirai e (Let’s go!) | Insieme, sfidiamo, verso il futuro (Andiamo!) |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (一歩前に go!) | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Ippo mae ni go!) | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Fai un passo avanti e avanti!) |
(hey buddy) | (hey buddy) | (hey compagno) |
大人じゃ描けないあらすじ (yuh) | Otona ja egakenai arasuji (yuh) | Il contorno che gli adulti non sanno tracciare (eh) |
1,2,3 and 4 | 1,2,3 and 4 | 1,2,3 e 4 |
鮮やかに paint (hey hey hey) | Azayaka ni paint (hey hey hey) | Dipingilo in modo vivido (hey hey hey) |
響きだした感情に | Hibiki dashita kanjō ni | Curiosità che sta per scoppiare |
高鳴り弾けそうな好奇心 | Takanari hajikesō na kōkishin | Con sentimenti che inziano a risuonare |
Yeah we gotta do do | Yeah we gotta do do | Yeah lo faremo |
You know Who who’s gonna keep you higher that sky above | You know Who who’s gonna keep you higher that sky above | Lo sai chi ti terrà più in alto nel cielo |
(oh oh) | (oh oh) | (oh oh) |
いつもより ぎゅっと (We go) | Itsumo yori gyutto (We go) | Sembra più stretto del solito (Andiamo) |
手を握ってそっと (Higher) | Te o nigitte sotto (Higher) | Tienimi la mano delicatamente (Più in alto) |
未知のステージも乗り越えよう 君と | Michi no sutēji mo norikoeyō kimi to | Attraversiamo con te la fase sconosciuta |
Never givin’ up | Never givin' up | Mai arrendersi |
憧れの先へ 君と2人なら | Akogare no saki e kimi to futari nara | Dove voglio, se siamo solo noi due |
Never givin’ up | Never givin' up | Mai arrendersi |
聞かせて fairytale | Kikasete fairytale | Sentiamola, favola |
(hey buddy, let’s go) | (hey buddy, let’s go) | (hey compagno andiamo) |
Ain’t nobody-body-body gonna stop us 行こう | Ain't nobody-body-body gonna stop us yukō | Nessuno-uno-uno ci fermerà, andiamo |
誰もが 止めれない 速さで | Daremo ga tomerenai hayasa de | Tu ed io corriamo così veloci |
走るの You and Me | Hashiru no You and Me | Che nessuno può fermarci |
ほらヒラヒラ ひらめくあの夢へ | Hora hirahira hirameku ano yume e | Guarda, a un sogno svolazzante |
自由な心で 寄り添って | Jiyū na kokoro de yorisotte | Avvicinati con cuore libero |
飾らない You and Me | Kazaranai You and Me | Senza pretese, tu ed io |
いつかこの夢が | Itsuka kono yume ga | Quando questo sogno |
現実になるときも | Genjitsu ni naru toki mo | Un giorno diventerà una realtà |
Stand by my side | Stand by my side | Resta al mio fianco |
そばにいれば | Soba ni ireba | Se sei qui con me |
怖くないわ | Kowakunai wa | Non ho paura |
Hey buddy | Hey buddy | Hey compagno |
Go up to the top | Go up to the top | Andare in alto alla vetta |
Keep on keep on keep on goin foward | Keep on keep on keep on goin foward | Continuando continuando continuando a muovermi avanti |
Go up to the top | Go up to the top | Andare in alto alla vetta |
君となら | Kimi to nara | Se sono con te |
We are buddy-buddy-buddies 溢れる夢へ | We are buddy-buddy-buddies Afureru yume e | Siamo compagni-compagni-compagni, ai nostri sogni traboccanti |
願えば 叶うわ そうきっと | Kanaeba kanau wa sō kitto | Se lo desideri, si avvererà |
あつまれ Challenger | Atsumare Challenger | Raccogliti, Sfidante |
いま キラキラキラ 輝く明日へ | Ima kirakirakira kagayaku asu e | Ora, verso un domani splendente |
広がる あの空 飛び込んで | Hirogaru ano sora tobikonde | Salta in quel cielo spalancato |
きらめく Challenger | Kirameku Challenger | Sfidante scintillante |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
手を取り Flying up up up higher | Te o tori Flying up up up higher | Prendi la mia mano, volando in alto alto alto, più in alto |
We’re the challengers | We're the challengers | Siamo gli sfidanti |
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (一歩前に go!) | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Ippo mae ni go!) | Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Fai un passo avanti e avanti!) |
Let’s challenge | Let's challenge | Sfidiamo! |
Copertine dei singoli
Curiosità
- Questa è la prima sigla d'apertura ad essere cantata da un artista coreano.
Staff
Storyboard/Direttore 絵コンテ/演出 |
|
|
---|---|---|
Supervisore dell'animazione 作画監督 |
|
|
Animatori principali 原画 |
|
|
Animatori principali secondari 第2原画 |
|
|
Ispettore dell'animazione intermedia 動画検査 |
|
|
Animazione intermedia 動画 |
| |
Animazione di ritocco 仕上げ |
| |
Fotografia 撮影 |
|
|
Direttore CGI CGIディレクター |
|
|
Assistente del coordinatore 制作進行 |
|