Pokémon Johto

Giò Fascella, Enzo Draghi, Luana Heredia e Marianna Cataldi (versione film)
Pokémon Johto è la sigla di apertura italiana della terza stagione della serie animata originale nell'edizione distribuita da The Pokémon Company International. Viene usata da Il Totodile rubato a Premonizioni.
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, Pokémon Johto. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
Esiste inoltre un adattamento precedente, con testi completamente diversi, che è stato realizzato per il doppiaggio italiano di Pokémon 3 - L'incantesimo degli Unown.
Versione inglese
Pokémon Johto è la sigla d'apertura inglese della terza stagione della serie animata originale. Viene usata da Un'iscrizione difficile a Il libro e nel terzo film, Pokémon 3 - L'incantesimo degli Unown.
Le scene di questa sigla sono prese in parte dalla terza sigla d'apertura giapponese OK! e in parte dagli episodi della terza stagione. Le scene di questa sigla sono state utilizzate per la sigla italiana corrispondente, Always Pokémon.
La versione usata per il film è un remix della versione per la TV e della sua versione estesa inclusa nell'album. La versione del film ha musica e testo leggermente diversi e un cantante diverso.
Riassunto
Spoiler
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Chikorita (di Ash)
- Cyndaquil (di Ash)
- Totodile (di Ash)
- Heracross (di Ash)
- Togepi (di Misty)
- Meowth (Team Rocket)
- Eevee (di Gary)
- Suicune (serie animata)
- Snubbull (di Madame Muchmoney)
- Lugia
- Ho-Oh
- Scizor
- Spinarak
- Ledyba
- Stantler
- Donphan
- Jigglypuff
- Murkrow
- Hoothoot
- Marill
- Sentret
- Slowking
- Mew
- Mewtwo
- Mareep
- Elekid
- Gligar
- Hoppip
- Ampharos
Testo
Versione TV
Italiano | Inglese | Traduzione |
---|---|---|
Qui c'è un mondo nuovo per noi (per noi) Pokémon Johto!
|
It's a whole new world we live in (live in) Pokémon Johto!
|
È un intero nuovo mondo in cui viviamo (viviamo) Pokémon Johto!
|
E se anche tu vuoi diventar maestro mostra a noi le tue capacità E vedrai che si apriranno prestotante nuove possibilità.
|
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there fasterMake their way to the top of the hill
|
Ognuno vuole diventare un Maestro Ognuno vuole mostrare le sue abilità Ognuno vuole arrivarci in frettaCreare la propria strada fino alla cima della collina
|
Se vuoi potrai! Grandi passi pian piano farai. Migliorerai! Presto tu lo vedrai!
|
Each time you try, gonna get just a little bit better Each step you climb is one more step up the ladder
|
Ogni volta che provi, sarai giusto un po' meglio Ogni passo che fai è un passo in più su per la scala.
|
Qui c'è un mondo tutto nuovo... ... d'ammirare insieme a noi! Luoghi magici, da scoprir se lo vorrai;Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | Pokémon Johto! |
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
|
It's a whole new world we live in (live in) But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo (viviamo) Ma tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
Versione completa
Inglese | Traduzione |
---|---|
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! |
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there fasterMake their way to the top of the hill
|
Ognuno vuole diventare un Maestro Ognuno vuole mostrare le sue abilità Ognuno vuole arrivarci in frettaCreare la propria strada fino alla cima della collina
|
Each time you try, gonna get just a little bit better Each step you climb is one more step up the ladder
|
Ogni volta che provi, sarai giusto un po' meglio Ogni passo che fai è un passo in più su per la scala.
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! |
Everybody wants to make a statement Everybody needs to carve their mark To stand alone in the victory circleStake their claim when the music starts
|
Ognuno vuole fare una dichiarazione Ognuno ha bisogno di crearsi il suo marchio Per stare da solo nel cerchio della vittoriaPer sostenere la propria richiesta quando la musica inizia
|
Give it all you've got! You can be the very best ever Take your best shot! And what you'll learn will come together
|
Dagli tutto quello che hai! Puoi essere il migliore di sempre Prendi il tuo colpo migliore! E quello che imparerai verrà con te
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! |
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! Yeah
|
Pokémon Johto! Yeah
|
(strumentale) | (strumentale) |
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! Yeah! Pokémon Johto!Oh Ho! Pokémon Johto!Pokémon Johto!
|
Pokémon Johto! Yeah! Pokémon Johto!Oh Ho! Pokémon Johto!Pokémon Johto!
|
Versione film
Italiano | Inglese | Traduzione |
---|---|---|
Ogni giorno vivi un'avventura Avversari nuovi affronterai Ogni volta è sempre un po' più duraMa tu non aver paura mai
|
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there fasterMake their way to the top of the hill
|
Ognuno vuole diventare un Maestro Ognuno vuole mostrare le sue abilità Ognuno vuole arrivarci in frettaCreare la propria strada fino alla cima della collina
|
Se vuoi potrai diventare ogni giorno più forte Ci riuscirai, puoi sfidare la tua sorte
|
Each time you try, gonna get just a little bit better Each step you climb is one more step up the ladder
|
Ogni volta che provi, sarai giusto un po' meglio Ogni passo che fai è un passo in più su per la scala.
|
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'èPrima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | Pokémon Johto! |
Tutti vogliono lasciare un segno Della propria superiorità Tutti vogliono coronare un sognoTutti cercano la felicità
|
Everybody wants to make a statement Everybody needs to carve their mark To stand alone in the victory circleStake their claim when the music starts
|
Ognuno vuole fare una dichiarazione Ognuno ha bisogno di crearsi il suo marchio Per stare da solo nel cerchio della vittoriaPer sostenere la propria richiesta quando la musica inizia
|
Se lo vuoi, potrai diventare tu il migliore Ci riuscirai se combatterai con tutto il cuore
|
Give it all you've got! You can be the very best ever Take your best shot! And what you'll learn will come together
|
Dagli tutto quello che hai! Puoi essere il migliore di sempre Prendi il tuo colpo migliore! E quello che imparerai verrà con te
|
Questo è un mondo tutto nuovo (tutto nuovo) Ed è tutto qui per te (tutto qui per te) Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'èPrima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere
|
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
(strumentale) Giorno che DovunqueQui per te
|
(strumentale) (...whole new world!) (...whole new way!)(...whole new place!)
|
(strumentale) (...intero nuovo mondo!) (...interno nuovo modo!)(...intero nuovo luogo!)
|
(strumentale) Giorno che DovunqueQui per te
|
(strumentale) (...whole new world!) (...whole new way!)(...whole new place!)
|
(strumentale) (...intero nuovo mondo!) (...interno nuovo modo!)(...intero nuovo luogo!)
|
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'èE tu lo conquisterai!
|
It's a whole new world we live in (Oh we live in) It's a whole new way to see (Yeah to see) It's a whole new place with a brand new attitude (Oh!)But you still gotta catch 'em all (All!)
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo (Oh ci viviamo) È un intero nuovo modo di vedere (Yeah di vedere) È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zecca (Oh!)Ma tu li acchiapperai tutti lo stesso (Tutti!)
|
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'èPrima o poi lo conquisterai...
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso
|
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te (per te) Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'èPrima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai
|
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitudeBut you still gotta catch 'em all and be the best that you can be!
|
È un intero mondo nuovo in cui viviamo È un intero nuovo modo di vedere È un intero nuovo luogo con un atteggiamento nuovo di zeccaMa tu li acchiapperai tutti lo stesso e sarai il meglio che puoi essere!
|
Curiosità
- Anche se da Una grande occasione la sigla della serie animata è diventata ufficialmente Born to Be a Winner, durante la prima trasmissione in TV è stata usata questa sigla fino a Il Pokémon della discordia.
- Prima dell'uscita di Stand Tall, questa sigla era l'unica inglese la cui ultima parola non fosse Pokémon.
- Questa è la prima sigla la cui animazione è stata realizzata completamente al computer. Tuttavia, parte della sigla precedente è stata realizzata digitalmente, e il primo episodio realizzato interamente in questo modo è Un Pokémon da catturare, 13 episodi prima della fine di Pokémon Oro e Argento.
- Questa canzone è stata erroneamente chiamata "Pomemon Johto" nel rilascio su iTunes di Pokémon X: 10 Years of Pokémon.
- La versione del film di questa sigla è stata usata nel doppiaggio finlandese anche nella serie TV.
- Per ragioni sconosciute, nella versione italiana di Prime Video gli episodi della terza stagione usano la versione inglese come sigla di chiusura, anche se la versione italiana viene impiegata come sigla di apertura.