Con te

Con te
OPE25.png
Dub ITA OP 25
Artisti
Marta Rossi
Testo
Maria Teresa Cadeddu
Compositori

Con te è la sigla di apertura italiana della venticinquesima stagione. Viene usata a partire da Il treno spettrale!.

Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, With You. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.

Versione inglese

With You
Dub OP 25
Artisti
Testo
Compositori
 
La copertina del singolo

With You è la sigla di apertura inglese della venticinquesima stagione. Viene usata a partire da Il treno spettrale!.

Le immagini di questa sigla nella versione di apertura sono prese dalla quarta versione della sigla giapponese di Pokémon Esplorazioni - La serie, 1 • 2 • 3, mentre quelle della versione di chiusura provengono dalla seconda sigla di chiusura giapponese di Pokémon Esplorazioni - La serie, Batsugun Type.

La versione completa della canzone è stata rilasciata sul canale YouTube ufficiale di Pokémon il 19 ottobre 2022, mentre su iTunes, Google Play, Amazon, Spotify, Apple Music, Amazon Music, YouTube, YouTube Music, Google Play Music, Pandora, Napster, Deezer e Tidal il 7 novembre 2021.

Riassunto

Questo articolo è incompleto. Se puoi, modificalo aggiungendo le sezioni mancanti o completandolo.
Nello specifico: Aggiungere il riassunto.


Personaggi

Persone

Pokémon

Testo

Versione TV (0:30)

Versione completa (2:11)

Video

Curiosità

  • Sul canale britannico POP, vengono tagliati circa sei secondi della sigla negli epsiodi precedenti a Scontrarsi contro una roccia!. Ciò rimuove:
    • Le seguenti scene:
    • Le strofe "Oh-oh-oh-oh-oh / Lightning strikes or any shade of blue".
    • I seguenti crediti:
      • Animation Coordinators: Choji Yoshikawa, Kotaro Sakamoto.
      • Series Construction: Syuhei Yasuda.
      • Art Director: Masatoshi Muto.
      • Color Keys: Noriyuki Yoshino.
  • Un articolo del 21 ottobre 2022 su Pokémon.com affermava che la canzone era "disponibile ora su Spotify, Apple Music, Pandora e iTunes", sebbene il brano non fosse effettivamente disponibile su quelle piattaforme in tale data.[1] Questa parte è stata rimossa in una modifica dell'8 settembre 2022.[2]

Errori

  • I titoli di testa segnano erroneamente Shuhei Yasuda in "Series Construction" invece che in "Character Design".
  • I sottotitoli inglesi non includevano originariamente le strofe "Oh-oh-oh-oh-oh". Ciò è stato corretto da Fuori dal proprio elemento! a Oggi trionfa la strategia. Il futuro è qui! e da Una radio ad alto indice di malvagità! in poi.
  • Il video per la versione italiana della sigla era montato scorrettamente in alcuni episodi:
    • In Un faro nella notte!, la prima parte della sigla veniva ripetuta, facendo saltare la parte finale del video.
    • In Fuori dal proprio elemento!, la prima parte della sigla veniva saltata, facendo ripetere la parte finale del video. Inoltre, solo nella parte ripetuta, veniva lasciato il logo inglese della stagione.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF

Riferimenti

Collegamenti esterni