Non mi arrendo
Non mi arrendo è la sigla di apertura italiana della diciannovesima stagione della serie animata originale. Viene usata da Dalla A alla Z! a La leggenda di X, Y e Z!.
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, Stand Tall. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
Versione inglese
Stand Tall è la sigla di apertura inglese della diciannovesima stagione della serie animata originale. Viene usata da Dalla A alla Z! a La leggenda di X, Y e Z!.
Le immagini di questa sigla sono prese dalla terza sigla giapponese di Pokémon XY, XY&Z.
Riassunto
La sigla si apre con Ash e tutta la sua squadra (con Noivern ancora un Noibat) e subito l'inquadratura si sposta su Ash che esegue vari movimenti, come sbattere la punta del piede a terra e chiudersi la maglia. Dopo viene mostrata una visuale di Luminopoli al tramonto con il gruppo che osserva la scena. Le scene successive presentano: uno scontro tra Greninja Forma Ash ed il MegaSceptile di Sandro, Clem che prende in braccio Mollicino e gli altri che la seguono, Jessie, James e Meowth che sono sulla loro mongolfiera e si devono travestire da Infermiera Joy, la continuazione della lotta tra Greninja e Sceptile e una scena in cui viene mostrato il Pokémon di Ash in tutte le sue fasi evolutive, da Froakie a Greninja Forma Ash. La scena successiva mostra Mollicino che scappa da due mani che cercano di catturarlo e va da Clem e subito dopo vengono mostrati Elisio, gli scienziati del Team Flare, Z2 ed Alan con il suo MegaCharizard X. La sigla si chiude con Ash, Lem, Serena e Clem.
Spoiler
- Il Grovyle di Sandro si evolve in Sceptile ed è in grado di megaevolversi.
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Meowth)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Dedenne (di Lem)
- Froakie (di Ash)
- Frogadier (di Ash)
- Greninja (di Ash; Greninja Forma Ash)
- Talonflame (di Ash)
- Hawlucha (di Ash)
- Noibat (di Ash)
- Gourgeist (di Jessie)
- Inkay (di James; vestito da Pikachu)
- Sceptile (di Sandro; MegaSceptile)
- Charizard (di Alan; MegaCharizard X)
- Zygarde (Nucleo Zygarde; Mollicino)
- Zygarde (Zygarde Forma 50%; Z2)
Testo
Versione TV
Italiano | Inglese | Traduzione |
---|---|---|
Non mi arrendo perché io vinco sempre. Prova a stendermi, io mi rialzerò. Un tipo tosto, io non sono inesperto.
|
I stand tall 'cause I know I'm a winner. Knock me down, I'll just get up again. You've met your match, I'm no beginner.
|
Punto in alto perché so che sono un vincitore. Mandami a terra, mi rialzerò di nuovo. Hai incontrato la tua sfida, non sono un principiante.
|
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
|
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
Non mi arrendo perché io vinco sempre. | I stand tall 'cause I know I'm a winner. | Punto in alto perché so che sono un vincitore. |
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
|
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
Versione film
Italiano | Inglese | Traduzione |
---|---|---|
Non mi arrendo, sono un vincitore. Sono un duro e non sono inesperto. Inesperto.Acchiappali tutti!
|
I stand tall 'cause I know I'm a winner. You've met your match, yeah, I'm no beginner. No beginner.Gotta catch 'em all!
|
Punto in alto perché so che sono un vincitore. Hai incontrato la tua sfida, yeah, non sono un principiante. Non sono un principianteGotta catch 'em all!
|
Non mi arrendo, sono un vincitore. Prova a stendermi, io mi rialzerò. Sono un duro e non sono inesperto.
|
I stand tall 'cause I know I'm a winner. Knock me down, I'll just get up again. You've met your match, yeah, I'm no beginner.
|
Punto in alto perché so che sono un vincitore. Mandami a terra, mi rialzerò di nuovo. Hai incontrato la tua sfida, yeah, non sono un principiante.
|
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
|
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
Sono un duro e non sono inesperto. Pokémon, Pokémon.Io li acchiapperò!
|
You've met your match, yeah, I'm no beginner Pokémon, Pokémon,Gotta catch 'em all!
|
Hai incontrato la tua sfida, yeah, non sono un principiante. Pokémon, Pokémon,Gotta catch 'em all!
|
Con i miei amici accanto sulla mia sfida mi concentrerò. Ma nel tempo ho imparato tanto,ed io li acchiapperò!
|
I've got my friends beside me I'm keeping my eye on the ball With the wisdom of years to guide meI'm gonna catch 'em all!
|
Ho i miei amici accanto a me. Tengo gli occhi sulla sfera. Con la saggezza degli anni a guidarmili acchiapperò tutti!
|
Curiosità
- Questa è la prima sigla inglese che non contiene la parola Pokémon nell'ultima riga del testo della canzone.
- Questa canzone è stata caricata sul canale YouTube ufficiale di Cartoon Network America il 20 aprile 2016.
- L'animazione di apertura non è stata aggiornata per aggiungere il Noivern di Ash.
- Una versione strumentale di questa canzone è stata utilizzata in Festa danzante con sorpresa!, Due strade che si incontrano!, L'anima gemella?, Prova di affinità!, Ritrovare la diritta via nella foresta!, Il ghiaccio si è rotto!, Una rivalità avvincente! ed in Per il bene di tanti!.
In altre lingue
Danese | Jeg' Stolt |
Finlandese | Pelkää en |
Francese | Je suis fier |
Norvegese | Jeg er stolt |
Olandese | Ik sta sterk |
Portoghese | Vou à Luta |
Russo | Иду вперёд |
Spagnolo | Soy un ganador |
Spagnolo | De pie estoy |
Svedese | Jag står rak |
Tedesco | Ich bin stark |
Turco | Dik duruyorum |