Saremo Eroi

Saremo Eroi è la sigla di apertura italiana dell'undicesima stagione della serie animata originale. Viene usata da Lacrime di Paura! a Incubi prima della battaglia! e nel decimo film, la cui versione viene accreditata come Saremo degli eroi-Pokémon/L'ascesa di Darkrai.
Questa sigla è una traduzione della sigla inglese per questa stagione, We Will Be Heroes. Perciò il testo è una traduzione adattata, mentre la musica e le immagini sono esattamente le stesse della versione inglese.
Versione inglese
We Will Be Heroes è la sigla di apertura inglese dell'undicesima stagione della serie animata originale. Viene usata da Lacrime di paura! a Incubi prima della battaglia! e nel decimo film, L'ascesa di Darkrai.
Le immagini di questa sigla sono prese dall'undicesima sigla giapponese, Together, che all'epoca era l'unica sigla giapponese di Pokémon Diamante e Perla, dalla prima sigla di chiusura giapponese di Pokémon Diamante e Perla, Kimi no soba de ~Hikari no Theme~, e da alcuni episodi di Battle Dimension, soprattutto da I fantastici denti di Bibarel!.
Riassunto
Spoiler
Nessuno
Personaggi
Persone
Pokémon
Testo
Versione TV
Italiano | Inglese | Traduzione |
---|---|---|
Se lontano da casa sei, non sentirti solo mai! Insieme noi, siam forti e impavidi! È il destino sì! |
On a road, far from home, you don't have to feel alone. Brave and strong, together we will be. It's our destiny! |
Su una strada, lontano da casa non devi sentirti solo. Coraggiosi e forti, saremo insieme. È il nostro destino! |
Saremo eroi, cambieremo il mondo se lo vuoi! Andrò dovunque andrai! Per sempre amici, io e te! |
We will be heroes, We can change the world if we try! I go where you go, Forever friends, you and I! |
Saremo eroi, Possiamo cambiare il mondo se proviamo! Vado dovunque tu vada, Per sempre amici, io e te! |
Saremo eroi! Battle Dimension, Pokémon! |
We will be heroes! Battle Dimension, Pokémon! |
Saremo eroi! Battle Dimension, Pokémon! |
Versione completa
Italiano | Inglese | Traduzione |
---|---|---|
Pokémon! | Pokémon! | Pokémon! |
Un altro giorno, un'altra sfida! Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!) |
Another day, another fight Another chance to make things right (Pokémon!) |
Un altro giorno, un'altra sfida Un'altra possibilità di sistemare le cose (Pokémon!) |
Abbiam la forza, e sai che, Vinceremo ancora, io e te! |
We will be strong, the way it should be Ready for the challenge, you and me! |
Saremo forti, come dovrebbe essere Pronti per la sfida, io e te! |
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon! |
We will be heroes, (Pokémon!) We can change the world if we try! (Darkrai!) I go where you go, (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon! |
Saremo eroi, (Pokémon!) Possiamo cambiare il mondo se proviamo! (Darkrai!) Vado dovunque tu vada, (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon! |
(strumentale) | (strumentale) | (strumentale) |
Restiamo uniti, è questa l'ora! Lottiamo insieme, come una cosa sola! |
The moment's right, the time has come For us to stand, together as one |
Il momento è giusto, è giunto il tempo Per noi di resistere, insieme come uno solo |
Dammi la mano e vieni con me! Vinceremo insieme io e te! |
So take my hand and follow me To win it all's our destiny! |
Perciò prendi la mia mano e seguimi Vincerlo tutto è il nostro destino! |
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon! |
We will be heroes, (Pokémon!) We can change the world if we try! (Darkrai!) I go where you go, (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon! |
Saremo eroi, (Pokémon!) Possiamo cambiare il mondo se proviamo! (Darkrai!) Vado dovunque tu vada, (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon! |
(strumentale) | (strumentale) | (strumentale) |
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) |
We will be heroes, (Pokémon!) We can change the world if we try! (Darkrai!) I go where you go, (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) |
Saremo eroi, (Pokémon!) Possiamo cambiare il mondo se proviamo! (Darkrai!) Vado dovunque tu vada, (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) |
Saremo eroi (Pokémon!) Saremo eroi! (Pokémon!) Saremo eroi! (Pokémon!) |
We will be heroes (Pokémon!) We will be heroes (Pokémon!) We will be heroes (Pokémon!) |
Saremo eroi (Pokémon!) Saremo eroi (Pokémon!) Saremo eroi (Pokémon!) |
(strumentale) (Saremo eroi!) (Pokémon!) |
(strumentale) (We will be heroes) (Pokémon!) |
(strumentale) (Saremo eroi!) (Pokémon!) |
Curiosità
- È la prima sigla italiana che utilizza la stessa musica della sigla inglese corrispondente, e come testo usa una traduzione adattata del testo inglese.
- È inoltre la pirma sigla italiana a non essere eseguita da Giorgio Vanni e Cristina D'Avena.
- È la prima sigla in cui i crediti appaiono durante la versione TV.
- È la prima sigla che sia stata usata nel film corrispondente alla stagione precedente.