EP050

L'uovo della discordia
Chi si tiene Togepi?
Bandiera EN-US.png Who Gets to Keep Togepi?
Bandiera Giappone.png トゲピーはだれのもの!?
(Chi si prende il Togepy!?)
EP050
EP050.png
In onda
Bandiera Giappone.png25 giugno 1998
Bandiera Stati Uniti.png27 marzo 1999
Bandiera Italia.png3 marzo 2000
31 luglio 2014
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
園田英樹 Hideki Sonoda
Storyboard
井硲清高 Kiyotaka Isako
Assistente alla regia
井硲清高 Kiyotaka Isako
Direttore animazione
酒井啓史 Keishi Sakai
Altre risorse

L'uovo della discordia (Chi si tiene Togepi? nel ridoppiaggio) è il cinquantesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 25 giugno 1998, mentre in Italia il 3 marzo 2000.

Sinossi

Quando stanno lasciando il Centro Pokémon, i nostri eroi cercano di indovinare che Pokémon nascerà dall'Uovo che Ash ha trovato. Intanto lì vicino il Team Rocket progetta come impadronirsene...

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

 
Dare da?

Pokémon

 
Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Aerodactyl

Curiosità

 
Brock con gli occhi aperti
  • Questo è il terzo episodio in cui appare un Pokémon di un'altra generazione. Ciò è successo la prima volta in L'inizio di una grande avventura, con Ho-Oh e la seconda in Emergenza, sempre con lo stesso Pokémon in un flashback.
    • Questo è il primo episodio in cui un personaggio principale ottiene un Pokémon di una generazione successiva.
  • Quando l'Arbok di Jessie colpisce Brock, questo ha gli occhi aperti.
  • Questa è la prima volta che Pikachu salva Togepi.

Errori

  • In alcune scene Jessie non ha né guanti né stivali, che riappaiono nelle scene immediatamente successive.

Modifiche

  • Ci sono diverse modifiche grafiche in questo episodio:
    • Nel videomessaggio del Professor Oak è stata rimossa la scritta "Dr. Okido".
    • È stato rimosso il cartello del ristorante con scritto "Ristorante di famiglia Magikarp" ("ファミリーレストランコイキング")
    • Una delle uova che Misty raccoglie ha al suo interno un biglietto con su scritto "Mi dispiace, prova di nuovo" ("スカ"). Nella versione doppiata, il biglietto è stato sostituito da una faccina.
    • È stata rimossa la scritta "In caso di incendio" ("消火用") sui secchi d'acqua che raccoglie Meowth.
  • Nel doppiaggio inglese, il Professor Oak spiega che l'aggiornamento del Pokédex include una nuova voce. Questa scelta è data dal fatto che da questo episodio in poi, nel doppiaggio inglese, Eric Stuart diventa la nuova voce del Pokédex.
    • Nel primo doppiaggio italiano, invece, dato che il doppiatore del Pokédex non viene cambiato, il Professor Oak afferma che con il nuovo aggiornamento, oltre ad un ampliamento del database, verranno fornite nuove immagini ad alta qualità. Nel ridoppiaggio non viene invece fatto alcun accenno né al cambio di voci né al cambio di immagini.
  • La versione inglese dell'episodio è stata rilasciata in Giappone come parte di Pokémon de English! Kazu - Iro Hen. Questa versione ha alcune modifiche:
    • Il segmento Chi è quel Pokémon? è presente nelllo stile di Johto League Champions piuttosto che nello stile originale.
    • Il Pokérap e i titoli di coda sono stati eliminati.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF