DP092
Un Team Rocket da combattimento magro e cattivo!


(Ritorno alle origini, Rocket-dan!?)
DP092 - #0560
In onda



Crediti
Animazione
Team Iguchi
Sceneggiatura
松井亜弥 Aya Matsui
Storyboard
古賀一臣 Kazuomi Koga
Assistente alla regia
古賀一臣 Kazuomi Koga
Direttore animazione
横山隆 Ryū Yokoyama
Altre risorse
Un Team Rocket da combattimento magro e cattivo! è il novantaduesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 4 settembre 2008, mentre in Italia il 18 aprile 2009.
Eventi
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Lucinda
- Brock
- Jessie
- James
- Infermiera Joy
- Professor Oak
- Giovanni (fantasia)
- Allenatori
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Piplup (di Lucinda)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Mime Jr. (di James)
- Staravia (di Ash)
- Turtwig (di Ash)
- Chimchar (di Ash)
- Buizel (di Ash)
- Gliscor (di Ash)
- Buneary (di Lucinda)
- Pachirisu (di Lucinda)
- Ambipom (di Lucinda)
- Swinub (di Lucinda)
- Sudowoodo (di Brock)
- Croagunk (di Brock)
- Happiny (di Brock)
- Yanmega (di Jessie)
- Carnivine (di James)
- Chansey (di Infermiera Joy; fantasia)
- Glaceon (di un'Allenatrice)
- Machoke (programma di fitness)
- Celebi (fantasia)
- Milotic (fantasia)
- Shieldon (fantasia)
- Riolu (fantasia)
- Mew (fantasia)
- Wooper (fantasia)
- Buneary (fantasia)
Curiosità
- Ookido hakase no Pokémon dai hyakka: Chingling
- La colonna sonora di Pokémon Heroes, Kimi no soba de ~Hikari no Theme~, Rocket-dan yo eien ni e Maemuki Rocket-Dan! vengono usate come musica di sottofondo, insieme a musica proveniente da Pokémon Gli albori.
- Il Team Rocket recita il motto originale e può essere udita anche la musica originale. Inoltre, James ha con sé la sua famosa rosa.
- Questa è la prima e unica volta in cui Lucinda sente il loro motto originale.
- Il Team Rocket fa riferimento al fatto che il loro primo robot era vulnerabile agli attacchi di tipo Elettro, come quello usato in questo episodio.
- Il Seviper di Jessie è l'unico Pokémon delle squadre dei personaggi principali a non comparire in questo episodio.
- Una ragazza vista nel Centro Pokémon che spiega a Lucinda come ha cresciuto il suo Glaceon presenta una notevole somiglianza con Pietra.
- Questo episodio segna la prima apparizione di Mew in un episodio della serie animata (anche se si tratta soltanto di in una delle fantasie di Meowth). Come risultato, tutti i Pokémon di prima generazione sono apparsi ad un certo punto in un episodio della serie animata.
- Mew avrebbe fatto la sua apparizione vera e propria nella serie animata in Alola, Kanto!, 423 episodi più tardi.
- I travestimenti che il Team Rocket indossa in questo episodio sono particolarmente simili a quelli dell'Aracnide Nero.
- Il titolo inglese è basato sull'espressione "a lean mean fighting machine".
- Ash e il Team Rocket leggono l'intertitolo.
- Nei doppiaggi finlandese e portoghese europeo, solo Ash e James leggono l'intertitolo.
- Questo episodio segna la prima volta in cui Brock viene colpito da Croagunk durante un sogno ad occhi aperti.
- La trasformazione dell'auto del Team Rocket ricorda ricorda la trasformazione da automobile a robot spesso vista nella serie Transformers
. Questo è successo anche in un precedente episodio.
Errori
- All'inizio dell'episodio, Wobbuffet viene mostrato completamente normale, contraddicendo il suo aspetto paffuto nella scena successiva.
Modifiche
- Doppio Guaio sostituisce Maemuki Rocket-Dan!, rendendola l'unica istanza ad oggi in cui della musica proveniente dall'album Pokémon 2.B.A. Master sia stata utilizzata nel doppiaggio edito da The Pokémon Company International.
In altre lingue
Ceco | To je zbroj, Rakeťácký stroj |
Mandarino | 回歸原點的火箭隊!? |
Coreano | 로켓단! 초심으로 돌아가라! |
Danese | Den slanke og fine Team Rocket-maskine |
Finlandese | Vanha kunnon Rakettiryhmä! |
Francese | La Team Rocket récidive! |
Giapponese | 原点回帰だロケット団!? |
Inglese | A Lean Mean Team Rocket Machine! |
Norvegese | En slank slem Team Rocket maskin! |
Olandese | Slank en ruig Team Rocket Tuig! |
Polacco | Zespół R wraca do korzeni |
Portoghese | Team Rocket - Aquela Máquina! |
Portoghese | Equipe Rocket: Uma Poderosa Maquina de Luta Magra e Malvada! |
Rumeno | O Nouă Mașinărie Meschină de la Echipa Racheta |
Russo | Худая противная команда «Ракета» |
Spagnolo | El Team Rocket, más Delgado y más Malvado |
Spagnolo | ¡Una muy mala y un Equipo Rocket! |
Svedese | En grymt fräck Team Rocket maskin! |
Tedesco | Zurück zu den Wurzeln! |