SL131
Il campolotta della verità e dell'amore!


(Musashi VS Kojirō! Campolotta della verità e dell'amore!!)
SL131 - #1082
In onda



Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
松井亜弥 Aya Matsui
Storyboard
浅田裕二 Yūji Asada
Assistente alla regia
浅田裕二 Yūji Asada
Direttori animazione
岩根雅明 Masaaki Iwane
志村泉 Izumi Shimura
Altre risorse
Il campolotta della verità e dell'amore! è il centotrentunesimo episodio di Pokémon Sole e Luna. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 21 luglio 2019, mentre in Italia l'8 gennaio 2020.
Eventi
- Chrys sconfigge Rika, avanzando al secondo round.
- James sconfigge Jessie, avanzando al secondo round.
- Viene rivelato che Malpi ha catturato l'Ingordo Rapooh e lo ha rinominato "Rapooh".
- Kawe sconfigge Malpi, avanzando al secondo round.
- Viene rivelato che Bianchino possiede l'abilità Mantelneve.
- Iridio sconfigge Lylia, avanzando al secondo round.
- Vengono rivelati gli abbinamenti del secondo round: Iridio vs. James, Ash vs. Hau, Kawe vs. Chrys e Guzman vs. Suiren.
- Rowlet chiede ad un Wingull di portare la sua vecchia famiglia allo Stadio Manalo.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Suiren
- Kawe
- Lylia
- Chrys
- Ibis
- Jessie
- James
- Infermiera Joy
- Professor Kukui
- Professoressa Magnolia
- Iridio
- Hala
- Alyxia
- Augusto
- Hapi
- Samina
- Ciceria
- Vicio
- Malpi
- Rika
- Hau
- Guzman (su schermo)
- Guido (solo la voce)
- Allenatori
- Spettatori
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Parasect (Internazionale), Decidueye (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Rotom (Pokédex Rotom)
- Rowlet (di Ash)
- Lycanroc (di Ash; Forma Crepuscolo)
- Torracat (di Ash)
- Meltan (di Ash)
- Primarina (di Suiren)
- Eevee (di Suiren; Reny)
- Turtonator (di Kawe)
- Marowak (di Kawe; Forma di Alola)
- Vulpix (di Lylia; Forma di Alola; Bianchino)
- Togedemaru (di Chrys)
- Vikavolt (di Chrys)
- Tsareena (di Ibis)
- Mimikyu (di Jessie)
- Mareanie (di James)
- Blissey (di Infermiera Joy)
- Umbreon (di Iridio)
- Mimikyu (di Malpi; cromatico; Mimikin)
- Gengar (di Malpi; Rapooh)
- Ribombee (di Rika)
- Decidueye (di Hau)
- Trapinch (di un Allenatore)
- Sandile (di un Allenatore)
- Bewear (serie animata)
- Stufful (serie animata)
- Shaymin (serie animata)
- Wingull (serie animata)
- Metapod
- Parasect
- Spinarak
- Misdreavus
- Fletchling
- Golbat
- Paras
- Caterpie
Curiosità
- Poké Problem: Il Pokémon che Iridio manda in campo nell'episodio di oggi è...?
- Il titolo dell'episodio, nella versione giapponese e nei doppiaggi internazionali, è un riferimento al motto del Team Rocket.
- Questo episodio segna la prima volta in cui Jessie e James si affrontano in una lotta ufficiale.
- Nonostante sia una mossa della seconda generazione, questa è la prima volta che Furto viene usata nella serie animata.
- La marcia nuziale di Felix Mendelssohn
viene usata come sottofondo verso la fine della lotta tra Jessie e James.
- Lylia, Chrys, Rowlet, Ash, Ibis, Kawe, Suiren e Rotom raccontano l'anteprima del prossimo episodio.
Errori
- Nel doppiaggio inglese, Augusto dice erroneamente che la sfida tra Jessie e James fa parte della semifinale, quando in realtà è degli ottavi.
- Corpofunesto di Rapooh immobilizza Marowak dopo che Rapooh lo colpisce con Pugnodombra. L'abilità non funziona così nei giochi; infatti, questa si attiva se chi la possiede viene colpito da una mossa da contatto, a quel punto, la suddetta mossa viene inibita.
- Falcecannone di Vikavolt viene erroneamente chiamato Tuononda nel doppiaggio inglese. Questo viene corretto nel doppiaggio rilasciato per Netflix.
Modifiche
- Nel doppiaggio, viene usata una versione arrangiata della marcia nuziale, ma si possono sentire solo i primi 20 secondi.
- La scritta giapponese che indica il nome di Criodistruzione Polare viene rimossa nel doppiaggio.
- Per ragioni sconosciute, nel doppiaggio italiano la voce di Rotom è più meccanica del solito.
In altre lingue
Mandarino | 武藏VS小次郎!愛與真實的對戰場地!! |
Coreano | 로사 VS 로이! 사랑과 진실의 배틀필드!! |
Ebraico | !להילחם ביבשה, באוויר ובמים |
Finlandese | Totuuden ja rakkauden ottelukenttä! |
Inglese | The Battlefield of Truth and Love! |
Olandese | Het strijdveld van waarheid en liefde! |
Polacco | Walka o prawdę i miłość! |
Portoghese | Batalhando por verdade e amor! |
Russo | Битва любви и истины! |
Spagnolo | ¡El campo de batalla del amor y la verdad! |
Tedesco | Das Kampffeld der Wahrheit und Liebe! |
Turco | Gerçeklik ve sevginin maç sahası! |
Categorie:
- Episodi della serie animata
- Episodi della serie Pokémon Sole e Luna
- Episodi scritti da Aya Matsui
- Episodi con storyboard di e diretti da Yūji Asada
- Episodi con storyboard di Yūji Asada
- Episodi diretti da Yūji Asada
- Episodi animati da Masaaki Iwane
- Episodi animati da Izumi Shimura
- Episodi della Lega Pokémon
- Episodi incentrati sul Team Rocket
- Episodi in cui compare un Pokémon misterioso
- Episodi in cui compaiono Pokémon con colorazione alternativa