OA157

Questo articolo è incompleto. Se puoi, modificalo aggiungendo le sezioni mancanti o completandolo.
Addii e partenze


(Addio... e dopo, si parte!)
OA157 - #0275
In onda



Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
園田英樹 Hideki Sonoda
Storyboard
浅田裕二 Yūji Asada
Assistente alla regia
浅田裕二 Yūji Asada
Direttore animazione
岩根雅明 Masaaki Iwane
Altre risorse
Addii e partenze è il centocinquantasettesimo episodio di Pokémon Oro e Argento. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 7 novembre 2002, mentre in Italia tra il 18 e il 19 marzo 2004.
Sinossi
Lasciandosi alle spalle la Conferenza Argento della Lega di Johto, Ash, Brock e Misty ritornano a Smeraldopoli (Viridian City) per concedersi un po' di riposo.
Eventi
- Margi, Silvia e Violet cedono il proprio ruolo di Capopalestra a Misty.
- L'Infermiera Joy restituisce a Misty la sua bici.
- Ash, Misty e Brock si separano.
- Ash vede nuovamente Ho-Oh.
- Ash lascia tutti i suoi Pokémon, tranne Pikachu, al Laboratorio del Professor Oak.
- Ash cambia i suoi vestiti, e riceve un nuovo Pokédex.
- Ash parte per Hoenn.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Misty
- Brock
- Jessie
- James
- Infermiera Joy
- Tracey
- Professor Oak
- Gary
- Delia
- Margi
- Violet
- Silvia
- Invincibili Fratelli Pokémon
- Erika (Flashback; solo nella versione giapponese)
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Hoppip (internazionale), Togepi (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Squirtle (di Ash; flashback; solo versione modificata)
- Lapras (di Ash; flashback)
- Goldeen (di Misty; flashback; solo versione modificata)
- Staryu (di Misty; flashback; solo versione modificata)
- Politoed (di Misty)
- Vulpix (di Brock; flashback)
- Forretress (di Brock)
- Weezing (di James)
- Mr. Mime (di Delia)
- Ho-Oh (serie animata)
- Hitmonchan (di Kim)
- Hitmonlee (di Kail)
- Hitmontop (di Kai)
- Sentret (×3; flashback)
- Stantler (flashback)
- Donphan (diversi; flashback)
- Mareep (diverso; flashback)
- Gloom (di Erika; flashback; solo versione giapponese)
Curiosità
- Il nome inglese dell'episodio è un riferimento alla famosa frase utilizzata nell'anime: Gotta catch 'em all!.
- Infatti dopo questo episodio non viene più utilizzata.
- In questo episodio viene fatta una battaglia 3 contro 3.
Errori
- Quando il Professor Oak dà il Pokédex ad Ash, le sue sopracciglia sono grigie.
Modifiche
- Il flashback di Ash e amici è stato completamente rifatto nella versione occidentale. Nella versione giapponese si concentra principalmente sui progressi fatti da Misty come allenatrice, mentre quello occidentale è concentrato sul suo rapporto con Ash. La scena finale del flashback giapponese, che mostra Misty assieme ad Ash, Brock e Tracey, è quindi assente nella versione occidentale.
- La musica di sottofondo è stata cambiata a sua volta, da una musica strumentale presa dalla colonna sonora del secondo film a una canzone originale, Misty Most of All.
- Brock si riferisce agli Onigiri come cipolle.
- Nella versione originale, Daisy dice di aver vinto i suoi biglietti per il viaggio intorno al mondo ad una lotteria al supermercato. In occidente dice di averli vinti come primo premio ad un concorso di bellezza.
- Nel doppiaggio inglese viene aggiunta la gag ricorrente di Delia che ricorda ad Ash di cambiarsi la biancheria intima.
- Nella versione italiana invece gli ricorda di lavarsi i denti.
In altre lingue
Mandarino | 再見和啟程 |
Danese | Afskedens Time |
Ebraico | אנחנו עוד נתראה anakhnu od nitra'é |
Finlandese | Ottelemisiin |
Francese | Les adieux |
Giapponese | サヨナラ…そして、たびだち! Sayonara... soshite, tabidachi! |
Inglese | Gotta Catch Ya Later! |
Olandese | Ik zie je later! |
Polacco | Złapię Cię później! |
Portoghese | Vemo-nos mais Tarde! |
Portoghese | A Gente se Vê Depois! |
Spagnolo | ¡Ya te cogeré más tarde! |
Spagnolo | ¡Hasta pronto amigos! |
Svedese | En ny resa |
Tedesco | Auf Wiedersehen, Freunde! |