DP185

Alla ricerca della mossa giusta!
Bandiera EN-US.png Working on a Right Move!
Bandiera Giappone.png 恐怖のトリックルーム! サトシ対コウヘイ!!
(Stanza truccata del terrore! Satoshi VS Kōhei)
DP185 - EP0651
DP185.png
In onda
Bandiera Giappone.png22 luglio 2010
Bandiera Stati Uniti.png11 dicembre 2010
Bandiera Italia.png13 aprile 2011
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
大庭秀昭 Hideaki Ōba
Assistente alla regia
近橋伸隆 Nobutaka Chikahashi
Direttore animazione
木下和栄 Kazue Kinoshita
Altre risorse

Alla ricerca della mossa giusta! è il centottantacinquesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla e il seicentocinquantunesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 22 luglio 2010, mentre in Italia il 13 aprile 2011.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon

Curiosità

 
Noctowl uscendo dalla sua Poké Ball

Errori

  • Nella scena subito prima che Ash ordini a Infernape di usare Ruotafuoco, la bocca di Glalie è deformata e manca la parte nera del labbro inferiore.
  • Quando l'arbitro dichiara che Donphan non è in grado di combattere, il colletto della sua camicia è giallo anziché nero.
  • Quando Dusknoir colpisce il suolo mentre viene sconfitto, i colori dell'iride e della pupilla sono invertiti.
  • Quando Ash sta parlando con il Professor Oak alla fine dell'episodio, Oak chiede ad Ash se sta aspettando il suo "terzo" Pokémon, nonostante la sua prossima lotta con Paul sia una Lotta Totale sei contro sei.
  • Nel doppiaggio polacco, dopo aver usato Distortozona, Lucinda afferma che Gible sembra essere in una gabbia, nonostante sia Noctowl a trovarsi sul campo lotta.

Modifiche

  • Mezase Pokémon Master 2001 viene sostituita con Questo è il momento, la stessa canzone usata durante l'incontro del Grand Festival di Sinnoh tra Lucinda e Zoey in Lotta finale per la vittoria!.
  • Nel doppiaggio hindi, invece di pronunciare il nome della mossa Extrasenso, Ash ordina a Noctowl di "sollevare e sbattere" Lickilicky a terra.
  • Nella versione originale giapponese, Brock dice che Infernape ha dimenticato Ruotafuoco per imparare Fuococarica. Nel doppiaggio, dice che Infernape ha usato Fuococarica invece di Ruotafuoco, senza dire nulla sul fatto che Infernape abbia dimenticato Ruotafuoco.
  • Nella versione originale giapponese, Camilla sceglie tra prendere panini, gelati e onigiri. Nel doppiaggio, cita solo panini e gelati.
  • Nel doppiaggio inglese, Barry dice che Noctowl è un Pokémon "shiny", segnando la prima volta che il termine viene utilizzato nella serie animata. Nella versione originale giapponese, ma anche nel doppiaggio italiano, dice solo che ha un colore diverso.
  • Nel doppiaggio inglese, Conway sembra pensare che ora Gible abbia padroneggiato Dragobolide in quanto Ash lo ha scelto. Nella versione originale giapponese, pensa che Gible non abbia padroneggiato Dragobolide e che quindi la lotta sarà facile.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF