DP103
Team Rocket, addio?


(Mischia caotica a Mio City!)
DP103 - #0571
In onda



Crediti
Animazione
Team Iguchi
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
山田浩之 Hiroyuki Yamada
Assistente alla regia
山田浩之 Hiroyuki Yamada
Direttore animazione
夏目久仁彦 Kunihiko Natsume
Altre risorse
Team Rocket, addio? è il centotreesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 20 novembre 2008, mentre in Italia il 5 giugno 2009.
Eventi
- Ash e i suoi amici arrivano a Canalipoli.
- Meowth dichiara di conoscere la mossa Nottesferza ma non la usa perché ne ha paura.
- Barry lascia il gruppo per andare all'Isola Ferrosa.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Lucinda
- Brock
- Jessie
- James
- Barry
- Signora
- Ragazza in TV (fantasia di Meowth)
- Folla (fantasia di Meowth)
- Gondoliere
- Pilota della nave
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Piplup (di Lucinda)
- Mime Jr. (di James)
- Staravia (di Ash)
- Grotle (di Ash)
- Chimchar (di Ash)
- Buizel (di Ash)
- Gliscor (di Ash)
- Buneary (di Lucinda)
- Pachirisu (di Lucinda)
- Ambipom (di Lucinda)
- Swinub (di Lucinda)
- Sudowoodo (di Brock)
- Croagunk (di Brock)
- Happiny (di Brock)
- Seviper (di Jessie)
- Dustox (di Jessie; flashback)
- Carnivine (di James)
- Empoleon (di Barry)
Curiosità
- Ookido hakase no Pokémon dai kentei: Altaria
- Le colonne sonore di Pokémon 4Ever, Lucario e il mistero di Mew e Pokémon Ranger e il Tempio del Mare vengono usate come musica di sottofondo.
- L'anteprima inglese di Pokémon.com includeva una frase che recitava ""Staraptor finds romance!" (Staraptor trova l'amore). Anche se questo potrebbe trattarsi di un errore, fa uno spoiler su un evento che si verifica quindici episodi dopo.
- La musica dell'intertitolo usata per il doppiaggio viene cambiata.
- Jessie fa un riferimento a La corsa attraverso il labirinto.
- Quando Meowth chiede a Pikachu se non si fida di lui, Pikachu mima Wobbuffet. Il nome giapponese di Wobbuffet è un gioco di parole che significa letteralmente "È giusto" (ソーナンス Sōnansu), quindi diventa l'implicita risposta di Pikachu.
Errori
- Nella versione inglese, si può sentire il doppiatore giapponese di Croagunk in una delle scene della barca.
- Quando viene usata la mossa Strampadanza, tutti i Pokémon sarebbero dovuti esserne affetti, tuttavia ciò non è avvenuto a Seviper ed Empoleon.
- Quando Pikachu e Pachirisu trovano Ash e i suoi amici, Piplup è nella testa di Lucinda, ma quando l'angolo della camera cambia in una visuale frontale, non c'è più.
Modifiche
In altre lingue
Ceco | Odchod z Rakeťáckého týmu |
Mandarino | 混戰混亂的水脈市!! |
Coreano | 나옹, 밥이냐 의리냐! 그것이 문제로다 |
Danese | Team Rocket-afhopper |
Finlandese | Katso Meowth loikkaa! |
Francese | Miaouss joue un double jeu ! |
Giapponese | 混戦混乱ミオシティ! |
Inglese | Jumping Rocket Ship! |
Norvegese | Hopper av Rocket-skipet! |
Olandese | Verlaat het Rocket Schip! |
Polacco | Zamieszanie w wielkim mieście |
Portoghese | Perdidos e Achados! |
Portoghese | Separados até o fim! |
Rumeno | În Balonul Echipei Racheta |
Russo | Прыжок с корабля «Ракета» |
Spagnolo | ¡Abandono en el Team Rocket! |
Spagnolo | ¡Cambiándose de Equipo! |
Svedese | Hoppa av Rocket-skeppet! |
Tedesco | Wer suchet der findet! |
Categorie:
- Episodi della serie animata
- Episodi della serie Pokémon Diamante e Perla
- Episodi scritti da Yukiyoshi Ōhashi
- Episodi con storyboard di e diretti da Hiroyuki Yamada
- Episodi con storyboard di Hiroyuki Yamada
- Episodi diretti da Hiroyuki Yamada
- Episodi animati da Kunihiko Natsume
- Episodi incentrati su Pikachu
- Episodi incentrati su Meowth
- Episodi incentrati sul Team Rocket