DP130
Trappola sulla ferrovia!


(Treno Denryu! Entra Handsome!!)
DP130 - #0598
In onda



Crediti
Animazione
Team Iguchi
Sceneggiatura
藤田伸三 Shinzō Fujita
Storyboard
日高政光 Masamitsu Hidaka
Assistente alla regia
渡辺正彦 Masahiko Watanabe
Direttore animazione
李正弼 Masasuke Sumomo
Altre risorse
Trappola sulla ferrovia! è il centotrentesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 4 giugno 2009, mentre in Italia il 10 maggio 2010.
Eventi
- Ash, Lucinda e Brock tornano a indossare i loro abiti normali.
- Ash ed i suoi amici incontrano Bellocchio.
- Il Sudowoodo di Brock impara Martelpugno.
- Viene rivelato che Bellocchio sta indagando sul Team Galassia.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Piplup (di Lucinda)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Mime Jr. (di James)
- Staraptor (di Ash)
- Grotle (di Ash)
- Chimchar (di Ash)
- Buizel (di Ash)
- Gliscor (di Ash)
- Buneary (di Lucinda)
- Pachirisu (di Lucinda)
- Mamoswine (di Lucinda)
- Sudowoodo (di Brock)
- Croagunk (di Brock)
- Happiny (di Brock)
- Seviper (di Jessie)
- Carnivine (di James)
- Ampharos (dell'equipaggio Ampharos)
- Fearow (×5)
Curiosità
- Ookido hakase no Pokémon dai kentei prende una pausa di dieci episodi a partire da questo episodio.
- La Yanmega di Jessie è l'unica dei Pokémon dei personaggi principali a non apparire in questo episodio.
- Darkrai ritorna, sostituendo Regigigas nella prima parte dell'anteprima del prossimo episodio.
- Ash e Brock non indossano più le loro giacche invernali a partire da questo episodio, mentre Lucinda è tornata ai suoi vestiti normali.
- Il titolo inglese dell'episodio deriva dal detto "Frozen in their tracks".
- La colonna sonora di Pokémon Heroes viene utilizzata come musica di sottofondo.
Errori
- In questo episodio e nel resto di Pokémon Diamante e Perla, Bellocchio viene chiamato nel doppiaggio italiano con il suo nome inglese, Looker.
- Nel doppiaggio, durante la scena del picnic, si può sentire la voce giapponese di Croagunk.
- Quando Bellocchio consegna i pranzi al sacco al conduttore, mancano i capelli e la frangia di Ash.
- Su Pokémon.com, il titolo inglese dell'episodio è indicato come "Frozen on the Tracks!" invece di "Frozen on Their Tracks!".
- Nel doppiaggio polacco, quando Bellocchio consegna i pranzi al conducente, il doppiatore di Bellocchio cambia.
Modifiche
In altre lingue
Ceco | Velká vlaková loupež |
Mandarino | 電龍列車!帥哥登場!! |
Coreano | 전룡! 피카츄를 구하라! |
Danese | Sidespor! |
Finlandese | Mutkia matkassa! |
Francese | Sur la bonne voie ! |
Giapponese | デンリュウ列車!ハンサム登場!! |
Inglese | Frozen on Their Tracks! |
Norvegese | Sidespor! |
Olandese | Dood spoor, of niet? |
Polacco | Zaskakująca kolej wydarzeń |
Portoghese | Parados na Linha! |
Portoghese | A Encruzilhada! |
Rumeno | Roșu la Semafor |
Spagnolo | ¡Detenidos en Seco! |
Spagnolo | Congelado en sus pasos |
Svedese | Sidospår! |
Tedesco | Eine Zugfahrt die ist lustig...! |