DP180

Quattro strade si separano a un porto Pokémon!
Bandiera EN-US.png Four Roads Diverged in a Pokémon Port!
Bandiera Giappone.png サトシVSケンゴ!それぞれの船出!!
(Satoshi VS Kengo! Navigando per le rispettive strade!!)
DP180 - EP0646
DP180.png
In onda
Bandiera Giappone.png10 giugno 2010
Bandiera Stati Uniti.png6 novembre 2010
Bandiera Italia.png29 marzo 2011
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
米村正二 Shōji Yonemura
Storyboard
大庭秀昭 Hideaki Ōba
Assistente alla regia
近橋伸隆 Nobutaka Chikahashi
Direttore animazione
木下和栄 Kazue Kinoshita
Altre risorse

Quattro strade si separano a un porto Pokémon! è il centottantesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla e il seicentoquarantaseiesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 10 giugno 2010, mentre in Italia il 29 marzo 2011.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon

Curiosità

Errori

  • Il Monferno di Vulcano ha gli occhi azzurri anziché neri.
  • Nel flashback di Vulcano in Vulcano dei Superquattro! era stato mostrato che il suo Infernape era ancora un Chimchar quando è cresciuto. Tuttavia, il suo flashback in questo episodio mostra invece che si era evoluto in un Monferno quando Vulcano era ancora bambino.
  • Quando Ash chiama Infernape per assistere alla lotta, le sue spalline sono colorate di bianco, ma nella scena successiva hanno il loro colore originale.
  • Quando l'Empoleon di Kenny usa Ferrartigli e Buizel usa Gelopugno, il petto di Empoleon è colorato di blu.
  • Quando Piplup si gira alla stazione dei traghetti, il suo becco è dello stesso colore del suo corpo.
  • Quando Brock flirta con Jasmine, gli mancano le sopracciglia.
  • Nel doppiaggio italiano, il ruolo di Camilla viene lasciato in inglese, essendo identificata come "La Champion della Lega". Questo errore viene ripetuto per il resto della tredicesima stagione.
  • Nel doppiaggio italiano, Corposcontro viene chiamata col nome inglese Body Slam.

Modifiche

  • Nella versione originale giapponese, Brock fa riferimento al "filo rosso del destino" dicendo che lui e Jasmine sono legati dal filo rosso di Spinarak. Nel doppiaggio, dice che sono destinati a rimanere uniti corpo e anima per l'eternità e anche oltre.
  • Nella versione originale giapponese, durante la fantasia del capo, Giovanni dice che darà a James e ai suoi compagni dei soldi per avergli dato Floatzel. Nel doppiaggio, dice che darà una ricompensa generosa a Meowth e ai suoi compagni.
  • Nella versione originale giapponese, James si chiede se la sacca galleggiante di Floatzel si possa staccare. Nel doppiaggio, dice che ora manca soltanto un piano.
  • Nella versione originale giapponese, il bambino con la maglietta viola chiede a Vulcano di stringergli la mano, mentre il bambino con la maglietta rosa vuole l'autografo di Vulcano. Nel doppiaggio, ciò viene invertito; il bambino con la maglia viola vuole l'autografo e il bambino con la maglia rosa vuole stringergli la mano.
  • Nella versione originale giapponese, mentre parla della finale della Lega di Sinnoh a cui ha partecipato quando era molto giovane, Vulcano dice di aver sentito dire che il suo avversario fosse forte e che fosse anche il favorito per vincere la Lega. Nel doppiaggio, Vulcano afferma solo che si dicesse che il suo avversario in finale fosse un Allenatore molto forte.
  • Nella versione originale giapponese, Lucinda dice a Kenny che aveva un bell'aspetto durante la sua lotta contro Ash. Nel doppiaggio, Lucinda dice che lo ha trovato carino.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF