XY003

Una Lotta Aerea!
Bandiera EN-US.png A Battle of Aerial Mobility!
Bandiera Giappone.png ケロマツVSヤヤコマ!空中起動バトル!!
(Froakie VS Fletchling! Manovre in battaglia aerea!!)
XY003 - EP0802
XY003.png
In onda
Bandiera Giappone.png24 ottobre 2013
Bandiera Stati Uniti.png1° febbraio 2014
Bandiera Italia.png16 aprile 2014
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
外山草 Sou Toyama
Assistente alla regia
西田健一 Ken'ichi Nishida
Direttori animazione
緒方厚 Atsushi Ogata
小山知洋 Tomohiro Koyama
Altre risorse

Una Lotta Aerea! è il terzo episodio di Pokémon XY e l'ottocentoduesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 24 ottobre 2013, mentre in Italia il 16 aprile 2014.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

 
Pokémon Quiz

Pokémon

 
Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Fletchling (Internazionale)

Pokémon Quiz: Inkay (Giappone)

Curiosità

 
L'intertitolo è incentrato su Ash in questo episodio

Errori

  • Quando il Team Rocket si trova nella caffetteria, la bocca di Jessie non si muove anche se si sentiva la sua voce.
  • In una scena, uno Zigzagoon ha le zampe posteriori di colore beige come le zampe anteriori.
  • In una scena, gli occhi di Meowth sono colorati come quelli di Jessie e James.
  • Quando Ash e gli altri vengono inseguiti da uno sciame di Beedrill, le zampe di Froakie sono completamente di colore blu anziché bianche.
  • Dopo che Ash lancia la seconda Poké Ball per catturare Fletchling, gira il suo cappello all'indietro. Tuttavia nella scena successiva, il cappello non è girato.
  • Quando Ash cattura Fletchling, la Poké Ball non si apre come avviene in genere quando un Pokémon viene catturato.
  • Il logo del Team Rocket sulla parte anteriore della scrivania di Giovanni è mancante.

Modifiche

  • In questo episodio, la musica di sottofondo originale viene sostituita da musica del doppiaggio, con l'eccezione della musica dell'intertitolo.
  • Per la messa in onda iniziale degli Stati Uniti:
    • La frase To Be Continued viene rimossa alla fine dell'episodio.
    • Come negli ultimi due episodi, nell'intertitolo mancano le ombre dei personaggi.
  • Per ragioni sconosciute, l'intertitolo e la canzone in sottofondo sono stati saltati nel doppiaggio Hindi.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF