DP169

Pokémon Ranger: il salvataggio di Heatran!
Bandiera EN-US.png Pokémon Ranger: Heatran Rescue!
Bandiera Giappone.png ポケモンレンジャー!ヒードラン救出作戦!
(Pokémon Ranger! Missione Soccorso Heatran!!)
DP169 - EP0635
DP169.png
In onda
Bandiera Giappone.png18 marzo 2010
Bandiera Stati Uniti.png16 ottobre 2010
Bandiera Italia.png30 gennaio 2011
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
武上純希 Junki Takegami
Storyboard
小山賢 Masaru Koyama
Assistente alla regia
小山賢 Masaru Koyama
Direttore animazione
小山知洋 Tomohiro Koyama
Altre risorse

Pokémon Ranger: il salvataggio di Heatran! è il centosessantanovesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla e il seicentotrentacinquesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone come speciale di un'ora insieme a DP168 il 18 marzo 2010, mentre in Italia il 30 gennaio 2011.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Debutti episodi TV

Personaggi

Persone

Pokémon

Curiosità

 
L'intertitolo italiano

Errori

Modifiche

  • Nella versione originale giapponese, il narratore menziona durante i monologhi di apertura e chiusura che la banda sta andando a Riva Valore per il Grand Festival. Tuttavia, poiché l'episodio doppiato in inglese è stato posticipato in modo che potesse essere trasmesso più vicino all'uscita di Pokémon Ranger: Tracce di luce (quando a quel punto Ash, Lucinda e Brock erano già sulla strada per Arenipoli), entrambi i discorsi vengono modificati in modo che la destinazione del gruppo non sia menzionata.
  • Nel doppiaggio, Ash dice a Martino che il Team Rocket è una banda che ha un unico scopo, e Martino chiede se questo sia conservare la pace e la giustizia tra le persone e i Pokémon. Ash risponde dicendo che rubano i Pokémon degli altri. Nella versione originale giapponese, Ash dice che il Team Rocket usa i Pokémon avendo in mente il mondo. Martino interpreta erroneamente ciò nel senso che combattono per il bene del mondo, e dice che lui e il Team Rocket sarebbero rivali.
  • Nel doppiaggio, Martino definisce James un ladruncolo per avergli preso il suo Styler di cattura. Nella versione originale giapponese, invece, è James che lo chiama un ladro.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF