DP158

Si lotta in casa!
Bandiera EN-US.png Regaining the Home Advantage!
Bandiera Giappone.png 爆走!ジバコイルVSメタグロス!!
(Forte ruggito! Jibacoil VS Metagross!!)
DP158 - EP0624
DP158.png
In onda
Bandiera Giappone.png7 gennaio 2010
Bandiera Stati Uniti.png5 giugno 2010
Bandiera Italia.png9 gennaio 2011
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Iguchi
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
まついひとゆき Hitoyuki Matsui
Assistente alla regia
渡辺正彦 Masahiko Watanabe
Direttore animazione
夏目久仁彦 Kunihiko Natsume
Altre risorse

Si lotta in casa! è il centocinquantottesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla e il seicentoventiquattresimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 7 gennaio 2010, mentre in Italia il 9 gennaio 2011.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Debutti episodi TV

Personaggi

Persone

Pokémon

Curiosità

Errori

  • In una scena, Ash viene visto con due Pikachu contemporaneamente: uno sulla sua spalla e uno in piedi accanto a lui. Nella stessa scena, i piedi di Ash, Brock, l'Agente Jenny, Pikachu e Piplup sono sovrapposti al marciapiede.
  • Gli occhi di Gible sono completamente neri quando sta mordendo la testa di Ash.
  • La terra attorno al bacino è grigia, ma quando Gible spara Dragobolide, viene brevemente vista come un terreno desolato.
  • Nella scena dopo che Croagunk usa Breccia per spaccare la roccia, il collo di Lucinda è dello stesso colore nero del suo vestito, che non ha un collare. Inoltre, le manca anche la sciarpa.

Modifiche

  • Nella versione originale giapponese, mentre Brock flirta con l'Agente Jenny, fa delle rime come una poesia. Nel doppiaggio, parla normalmente.
  • Nella versione originale giapponese, Brock dice all'Allenatore di Feraligatr che, dato che è un ragazzo, non dovrebbe piangere dopo avergli detto come aiutare il suo Pokémon. Nel doppiaggio, dopo avergli detto come aiutare il suo Pokémon, dice: "Su, coraggio".
  • Nella versione originale giapponese, Crispin dice ad Ash e ai suoi amici che il bacino è stato riempito d'acqua il giorno prima. Nel doppiaggio, dice che si è riempito d'acqua pochi giorni prima.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF