Ash contro la Regina Fortunata
EN-US Queen of the Serpentine!
Giappone 熱闘バトルチューブ!VSチューブクイーン・アザミ!!
(Fiera Lotta Nel Tunnel Lotta! VS. Regina Tunnel Azami!!)
RZ158 - #0434
In onda
Giappone5 gennaio 2006
Stati Uniti21 ottobre 2006
Italia24 marzo 2007
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
米村正二
Storyboard
藤本義孝
Assistente alla regia
秦義人
Direttore animazione
志村泉

Ash contro la Regina Fortunata è il centocinquantottesimo episodio di Pokémon Rubino e Zaffiro. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 5 gennaio 2006, mentre in Italia il 24 marzo 2007.

Eventi

Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon

Curiosità

 
Eevee nella opening
  • L'Eevee di Vera è stato aggiunto nella opening.
  • Questo è il primo episodio in cui è presente un Seviper oltre a quello di Jessie.
  • All'inizio è Barbara a compiere il solito lavoro di Max di trascinare via Brock prendendolo per un orecchio, anche se poi il ruolo torna al ragazzino.

Errori

  • Nella scena in cui gli studenti di Fortunata si congratulano con lei per aver spedito in orbita il Team Rocket, l'ombelico di Barbara è allungato.
  • La prima volta che Seviper usa Velenocoda su Donphan, attacca con un gancio sinistro. Tuttavia, quando entra in contatto, usa invece un gancio destro.
  • Poco prima che Donphan lanci Iper Raggio verso Seviper, la parte inferiore del busto di Donphan è dello stesso colore della sua pelle.
  • Più volte la mossa Locomovolt di Pikachu viene erroneamente chiamata Fulmine nel doppiaggio italiano.
  • Milotic viene paralizzato dal Locomovolt di Pikachu, anche se la mossa non poteva causare paralisi prima della quarta generazione.
  • Max afferma che Facciata aumenterà di potenza se Pikachu userà nuovamente Locomovolt. Tuttavia, dato che Milotic è già paralizzato, ciò non importa.

Modifiche

  • Le Isole Spumarine vengono chiamate "Isola Spumarina" al singolare.
  • Nella versione giapponese, Barbara chiama Fortunata "onee-san", termine che può tanto essere usato per indicare rispetto verso una persona di genere femminile ma vuole anche dire "sorellona". Il doppiaggio inglese sembra non capire correttamente la cosa e implica che le due siano sorelle.
  • Nel doppiaggio indiano MarvelHQ, quando Brock fa il tifo alternatamente per Fortunata e per Ash, Max lo riprende dicendogli di "non cambiare partiti come un politico".

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF