OA077
Colpi di sonno


(Takeshi sviene! Un campeggio pericoloso!!)
OA077 - #0195
In onda



Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
藤田伸三 Shinzō Fujita
Storyboard
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Assistente alla regia
鈴木敏明 Toshiaki Suzuki
Direttore animazione
志村泉 Izumi Shimura
Altre risorse
Colpi di sonno è il settantasettesimo episodio di Pokémon Oro e Argento. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 12 aprile 2001, mentre in Italia il 12 novembre 2002.
Sinossi
Il sole del mattino splende sui nostri eroi e sui loro Pokémon, che hanno trascorso la notte accanto a un torrente spumeggiante.
Eventi
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Heracross (Internazionale), Pineco (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Bulbasaur (di Ash)
- Chikorita (di Ash)
- Cyndaquil (di Ash)
- Totodile (di Ash)
- Noctowl (di Ash; cromatico)
- Goldeen (di Misty)
- Staryu (di Misty)
- Psyduck (di Misty)
- Poliwhirl (di Misty)
- Onix (di Brock)
- Geodude (di Brock)
- Golbat (di Brock)
- Pineco (di Brock)
- Arbok (di Jessie)
- Weezing (di James)
- Victreebel (di James)
- Bellossom (×3; nel sogno di Brock)
- Butterfree (diversi; nel sogno di Brock)
- Magikarp (diversi; nel sogno di Brock)
Curiosità
- Il titolo inglese dell'episodio è un riferimento all'espressione "school days". Condivide questa caratteristica con i titoli inglesi di L'accademia del Team Rocket ed Oscure presenze!.
- In inglese, questo episodio è legato ad In onda! per avere finora il titolo più corto, con soli otto caratteri (nove considerando anche lo spazio tra le due parole).
Errori
- Il sito ufficiale Pokémon.com riportava il titolo inglese dell'episodio come Sick Days invece che Sick Daze. Ciò è stato corretto dopo la riprogettazione del sito.
- Quando Pikachu si trova nella fossa, le sue guance diventano rosa.
- Durante il primo sogno di Brock, i tre Bellossom cantano, ma nessuno di loro muove le labbra.
- Quando Misty prende gli appunti di Brock per la prima volta, la copertina è sul lato destro. Tuttavia, quando li legge successivamente, la copertina si trova a sinistra.
- Nel doppiaggio di Hungama TV, Ash dice che il Team Rocket ha catturato Pikachu e Bulbasaur, ma in realtà ha catturato Totodile e Bulbasaur.
Modifiche
- La prima trasmissione dell'episodio su Hungama TV in India iniziava direttamente con il titolo dell'episodio, saltando quindi la parte iniziale.
- Per qualche motivo, il missaggio audio del doppiaggio inglese è estremamente irregolare, con le voci umane molto più basse della colonna sonora, degli effetti sonori e delle voci dei Pokémon.
- Nel doppiaggio tutti si riferiscono ai frutti come mele, mentre nella versione originale giapponese la chiamano solamente "frutta".
In altre lingue
Bulgaro | Болен и замаян |
Ceco | Blouznění |
Mandarino | 小剛暈倒??危險的露營事件!! |
Ebraico | ברוק חולה Brock kholé |
Francese | Un repos bien mérité |
Giapponese | タケシたおれる!あぶないキャンプ!! |
Hindi | बीमार Brock Bimaar Brock* |
Inglese | Sick Daze |
Olandese | Ziek Zijn |
Polacco | Brock jest chory |
Portoghese | Loucura Doente |
Portoghese | Estou Dodói |
Spagnolo | Los delirios de Brock |
Spagnolo | ¡Enfermedad deslumbrante! |
Tedesco | Fieberträume |