Un bivio all'orizzonte… le strade si separano?
EN-US A Fork in the Road! A Parting of the Ways!
Giappone 迷い道は分かれ道!?ムサシとソーナンス!!
(Un Bivio nella Strada dell'Indecisione! Jessie e Wobbuffet!!)
XY063 - #0870
In onda
Giappone5 marzo 2015
Stati Uniti16 maggio 2015
Italia13 giugno 2015
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
米村正ニ Shōji Yonamura
Storyboard
浅田裕二 Yūji Asada
Assistente alla regia
浅田裕二 Yūji Asada
Direttore animazione
岩根雅明 Masaaki Iwane

Un bivio all'orizzonte… le strade si separano? è il sessantatreesimo episodio di Pokémon XY. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 5 marzo 2015, mentre in Italia il 13 giugno 2015.

Eventi

Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

 
Pokémon Quiz

Pokémon

 
Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Wynaut (Internazionale)

Pokémon Quiz: Wynaut (Giappone)

Altri

Curiosità

 
L'intertitolo è incentrato sul Team Rocket in questo episodio
  • Ookido hakase no Pokémon horokyasutaa: Frogadier.
  • Nella versione giapponese, l'intertitolo si incentra sul Team Rocket e il titolo viene letto da Jessie e James.
  • Serena ed Aria raccontano l'anteprima del prossimo episodio.
  • Questa è la prima apparizione di un'esemplare femmina di Wobbuffet nell'anime.
    • Di conseguenza in questo episodio viene confermato che il Wobbuffet di Jessie è un maschio.
    • Questa è anche la prima volta da La sagra, 689 episodi prima, in cui viene visto un Wobbuffet diverso da quello di Jessie.
  • La scena in cui il Wobbuffet di Jessie e la Wobbuffet di Salvo si danno accidentalmente un bacio potrebbe essere un riferimento ad una famosa scena del film Lilli e il vagabondo.
  • Meowth ripensa al suo rapporto con Meowzie (e, in misura minore, Skitty, Glameow, e Purrloin) quando dice a James dei suoi problemi d'amore del passato.

Errori

  • Nella versione finlandese, l'intertitolo ha a parola 'tiet' scritta erroneamente come 'tieto', che significa 'conoscenza'.

Modifiche

  • Nella versione polacca e finlandese, l'intertitolo si incentra su Ash, ma il titolo è letto da Jessie e James.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF