OA088
L'inafferrabile Rhydon


(Segui il Saidon surfista!? La battaglia al lago!)
OA088 - #0206
In onda



Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
首藤剛志 Takeshi Shudō
Storyboard
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Assistente alla regia
原口浩 Hiroshi Haraguchi
Direttore animazione
谷口淳一郎 Jun'ichirō Taniguchi
Altre risorse
L'inafferrabile Rhydon è il l'ottantottesimo episodio di Pokémon Oro e Argento. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 28 giugno 2001, mentre in Italia il 27 novembre 2002.
Sinossi
Accampato con i suoi amici vicino a un lago, Ash si sveglia la mattina e vede un Rhydon emergere dalle acque.
Eventi
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Sunflora (Internazionale), Rhydon (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Bulbasaur (di Ash)
- Totodile (di Ash)
- Staryu (di Misty)
- Goldeen (di Misty)
- Poliwhirl (di Misty)
- Onix (di Brock)
- Crobat (di Brock)
- Rhydon (di Pietra)
- Marill (di Pietra)
- Sandslash (di Pietra)
- Dugtrio (di Pietra; ×3)
- Graveler (di Pietra)
Curiosità
- Quando Wobbuffet esce fuori dalla sua Poké Ball, mentre il Team Rocket sta parlando di catturare Rhydon, Jessie dice che è un peccato che non possono fare uno Scambio. Questo è probabilmente un riferimento al fatto che ha ricevuto Wobbuffet da uno Scambio.
- Questo episodio segna il primo utilizzo di Codacciaio nella serie animata. Codacciaio finirà per diventare uno degli attacchi più comunemente utilizzati nella serie, conosciuto da oltre cinquanta Pokémon diversi nel corso delle varie serie (tra cui il Pikachu di Ash).
- Questo episodio potrebbe essere un riferimento al Rhydon che conosce Surf nei giochi di seconda generazione ad Amarantopoli.
- Questo episodio è l'unico prima di Pokémon Nero e Bianco in cui nel doppiaggio italiano è stato mantenuto il segmento Chi è quel Pokémon?.
Errori
- Nel doppiaggio polacco, durante la lotta con Rhydon, Pietra ordina a Marill di usare Idropompa invece di Pistolacqua.
Modifiche
- Nel doppiaggio i frutti sono chiamati mele, mentre nella versione originale giapponese vengono chiamati semplicemente frutta.
In altre lingue
Bulgaro | Давай, Райдон! |
Ceco | Nedostižný Rhydon |
Mandarino | 踏浪追蹤鐵甲暴龍!湖之戰! |
Ebraico | תופסים את ריידון tofsim et Rhydon |
Francese | Un Pokémon qui aimait les pommes |
Giapponese | なみのりサイドンをおえ!?みずうみのたたかい! |
Hindi | शरारती Rhydon Shararati Rhydon* |
Inglese | Right on Rhydon! |
Olandese | Goed Zo, Rhydon! |
Polacco | To on, Rhydon! |
Portoghese | À Procura de Rhydon! |
Spagnolo | El Rhydon nadador |
Spagnolo | ¡Bien hecho Rhydon! |
Tedesco | Hilfe beim Tunnelbau |