Il Pokémon misterioso
EN-US The Mystery is History
Giappone なぞのポケモンX!!
(Il misterioso Pokémon X!!)
OA104 - #0222
In onda
Giappone18 ottobre 2001
Stati Uniti23 novembre 2002
Italia27-28 ottobre 2003
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Assistente alla regia
鈴木敏明 Toshiaki Suzuki
Direttore animazione
志村泉 Izumi Shimura
Altre risorse

Il Pokémon misterioso è il centoquattresimo episodio di Pokémon Oro e Argento. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 18 ottobre 2001, mentre in Italia tra il 27 e il 28 ottobre 2003.

Sinossi

Mentre cercano di individuare un Pokémon misterioso, Ash, Misty e Brock s'imbattono nel loro vecchio amico Richie, accompagnato dal suo Pikachu, Sparky.

Eventi

Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

 
Pocket Monster TV

Pokémon

 
Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Spearow (Internazionale), Pupitar (Giappone)

Curiosità

Errori

  • Nel doppiaggio inglese, all'inizio dell'episodio, Ash e Richie si riferiscono più volte all'Isola Punta Blu come Blue Rock Isle, la traduzione letterale del nome giapponese, anziché Blue Point Isle.
  • L'attacco Bottintesta di Cruise viene erroneamente chiamato Riduttore nel doppiaggio. Inoltre, Pupitar non può imparare Riduttore.
    • Ciò è stato corretto nel doppiaggio polacco.
  • Ash afferma che il Pokémon misterioso ha volato sopra di loro, quando invece è passato nuotando sotto di loro.
  • Quando Luka appare sulla scena per salvare Ash ed i suoi amici da Butch e Cassidy, si rivolge a quest'ultima chiamandola per nome, malgrado le due non si siano mai incontrate prima.

Modifiche

  • Nel doppiaggio in America Latina, nella scena del motto del Team Rocket, Diana Pérez e José Antonio Macías, le voci di Jessie e James, si scambiano i dialoghi. Il motivo di ciò non è noto, anche se è probabile che si tratti di uno scherzo dei doppiatori, poiché entrambi sembrano cercare di imitare la voce dell'altro.
  • Per qualche ragione, il doppiaggio riordina la sequenza iniziale dell'episodio per includere Richie. Nella versione originale giapponese, Richie compare solo dopo la schermata del titolo.
  • La scena in cui Ash ed i suoi amici raggiungono l'isola a bordo di una barca è stata tagliata nel doppiaggio.
  • Nel doppiaggio, quando Oliver dice di non aver visto il Pokémon misterioso, per sviare l'argomento dice che "si è fatto tardi". Nella versione originale invece, ripete di non averlo visto ed afferma che l'isola sarebbe piena di gente alla ricerca di questo Pokémon.
    • Nel doppiaggio inglese, Oliver parla invece di igiene personale.
  • Nel doppiaggio non viene usata la gag sul nome del Dr. Namba.
  • Nel doppiaggio, Oliver afferma che Silver ha circa la sua età, mentre nella versione giapponese la sua età non è menzionata.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF