GA060
Il grande sonno


(L'isola di Kamex)
GA060 - #0060
In onda



Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
石山タカ明 Takaaki Ishiyama
Assistente alla regia
井上修 Osamu Inoue
Direttore animazione
梶浦紳一郎 Shin'ichirō Kajiura
Altre risorse
Il grande sonno è il sessantesimo episodio di Pokémon Gli albori. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 27 agosto 1998, mentre in Italia il 6 settembre 2000.
Sinossi
Mentre Ash e amici corrono per prendere l'ultima nave in partenza da Cinnabar Island (Isola Cannella), s'imbattono in un Wartortle in difficoltà. Cosa c'è che non va?
Eventi
- Ash ed i suoi amici lasciano l'Isola Cannella e si dirigono verso Smeraldopoli per l'ultima lotta in Palestra di Ash.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Horsea (Internazionale), Blastoise (Giappone)
Curiosità
- Questo episodio si trova sulla quarta cartuccia Pokémon della serie Game Boy Advance Video, Beach Blank-Out Blastoise.
- Quando Wartortle tenta di dire a Pikachu quello che è successo, questo sembra non capire e quindi Ash è costretto a chiamare Squirtle. Ciò è in contraddizione con gli episodi precedenti, come L'isola dei Pokémon giganti, in cui tutti i Pokémon sembravano capirsi a vicenda.
- Con questo episodio, tutti gli stadi evolutivi dei Pokémon iniziali di Kanto hanno fatto la loro apparizione.
Errori
- Quando il Team Rocket è stato salvato da Ash e i suoi amici, la giacca di Brock è blu. Nella stessa scena, i capelli di Jessie sono più corti del solito. Subito dopo tutto ritorna normale.
- Quando Jessie guarda attraverso il binocolo, non ha i guanti.
- Quando Pikachu chiama Squirtle fuori dalla sua Poké Ball, essa non si allarga né si apre.
- Nel doppiaggio polacco, James dice a Jessie e Meowth di rapire più Blastoise invece dell'unico presente sull'isola.
Modifiche
- Jukebox di Pikachu: Tu Sei Un Master
- Nella versione originale, il traghetto dall'Isola Cannella era semplicemente il traghetto attuale, non l'ultimo disponibile.
- Il doppiaggio implica che Misty e Brock si siano immediatamente resi conto di cosa stesse succedendo e della presenza di Jigglypuff nel cannone di Blastoise dopo che Ash dice che lui e Squirtle avevano sentito un suono familiare. Nella versione originale, invece, i due erano semplicemente spaventati dalla descrizione di Ash della voce all'interno che suonava come se provenisse "dalle profondità dell'inferno".
- La scena in cui Ash e Misty scherzano sul fatto che "sembrano personaggi dei cartoni" è presente solo nel doppiaggio.
In altre lingue
Ceco | Problémy s Blastoisem |
Mandarino | 水箭龜之島 |
Ebraico | החוף של בלסטויז hachof shel Blastoise |
Finlandese | Blastoise ihan pihalla |
Francese | L'île des Pokémon tortues |
Giapponese | カメックスのしま Kamex no shima |
Hindi | Blastoise वुसीबत मे! * |
Inglese | Beach Blank-Out Blastoise |
Norvegese | Den sovende strandkongen |
Olandese | Blastoise Eiland in een Roes |
Polacco | Czysta plaża na Blastoise |
Portoghese | Blastoise na Praia |
Portoghese | Desmaios na Praia de Blastoise |
Rumeno | Blastoise-ul de pe Plajă |
Russo | Заповедный пляж Бластуаза |
Spagnolo | Durmiendo con Blastoise en la playa |
Spagnolo | ¡El problema con Blastoise! |
Svedese | Skölpaddsön |
Tedesco | Turtok´s Tiefschlaf-Drama |
Ungherese | A nagy Blastoise-hadművelet |