RZ094
L'uomo del mare


(Glanth e il tesoro del mare profondo!)
RZ094 - #0370
In onda




Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
藤田伸三 Shinzō Fujita
Storyboard
秦義人 Yoshito Hata
Assistente alla regia
秦義人 Yoshito Hata
Direttore animazione
志村泉 Izumi Shimura
Altre risorse
L'uomo del mare è il novantaquattresimo episodio di Pokémon Rubino e Zaffiro. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 16 settembre 2004, mentre in Italia tra il 15 e il 16 febbraio 2006.
Eventi
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Curiosità
- Il titolo inglese di questo episodio è stato originariamente riportato come Really, Really Relicanth!.
- Nel doppiaggio, Ash connette il mondo reale con il mondo dei Pokémon quando, mentre Evelyn sta guardando i cocci verdi, dice che Adam potrebbe essere in grado di trovare qualcosa che "costa milioni di dollari".
- Questo episodio è andato in onda per la prima volta in Giappone lo stesso giorno in cui è stato rilasciato Pokémon Smeraldo.
- Adam che trova dei cocci verdi, che inizialmente scambia per smeraldi, potrebbe essere un riferimento a questo.
Errori
- Quando Meowth immagina Giovanni che dorme sul suo letto, il bordo della sua coperta è decorato con gioielli. Tuttavia, nello scatto successivo, questi gioielli mancano.
- Inoltre, l'anello bianco sul suo berretto scompare e riappare tra le scene.
- Quando Jessie dice a Seviper di usare Velenocoda sul Bulbasaur di Vera , la "R" sulla sua maglietta viene vista come un'immagine speculare.
- Quando il Team Rocket decolla, Seviper è scomparso.
- Quando Chimecho appare durante il motto del Team Rocket, sembra avere due punte sulla schiena invece di una.
Modifiche
- Nella versione originale giapponese, quando Adam ed Evelyn parlano attraverso la radio, alla voce di Adam viene aggiunto un effetto sonoro statico distorto. Questo effetto sonoro viene rimosso nel doppiaggio inglese.
- Nel doppiaggio inglese, Jessie dice che seguiranno Relicanth fino in Cina, se necessario. Nella versione originale giapponese, dice che seguiranno Relicanth fino ai confini della terra.
In altre lingue
Mandarino | 古空棘魚與深海的秘寶! |
Coreano | 시라칸과 심해의 보물! |
Danese | Relicanth kan bare det der |
Ebraico | האוצר האמיתי |
Finlandese | Relicantina aarre |
Francese | Avventure sous-marines |
Giapponese | ジーランスと深海の秘宝! |
Hindi | Relicanth ने पोहोचाया खझने तक Relicanth ne pohochaycha Khazane tak* |
Inglese | The Relicanth Really Can |
Norvegese | Den dyktige Relicanth! |
Olandese | De Relicanth kan het |
Portoghese | O Incrível Relicanth! |
Portoghese | O Santuario do Relicário |
Russo | Реликант, доисторический покемон |
Spagnolo | El Relicanth todo lo puede |
Spagnolo | ¡El Relicanth si puede hacerlo! |
Svedese | Skattjakten! |
Tedesco | Relicanth kan bare det der |