Un Amico Fantastico
Un Amico Fantastico è una delle canzoni del Jukebox di Pikachu e del CD Pokémon. La versione italiana è cantata da Silvio Pozzoli. Una porzione della canzone, parte del Finale di Pokémon Live!, è stata utilizzata anche nei titoli di coda del doppiaggio inglese di Pokémon Heroes. Una versione strumentale è stata invece usata come tema di Blaine in Pokémon Puzzle League.
Episodi
Personaggi
Persone
Pokémon
Testo
Versione CD
Italiano | Inglese |
---|---|
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Siamo qua, pronti all'avventura, L'oscurità non ci fa paura, Chi lo sa che sorprese troveremo, Noi però, siamo in gamba più che mai |
Here we are on a new adventure, Danger lurks somewhere in the darkness, We are set for surprises - even battle! We're a team - no one better mess with us! |
Insieme qua giù, Nessuno può più, Farci tremare, Lo sai pure tu! |
If we stand as one, There's nothing to fear, We'll beat the darkness, And we'll stay right here! |
Capisci perciò, Che io resterò, Sempre con te... |
Time after time, That's how it will be, Just you and me... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Vedrai - che sono i veri amici, Nel via vai ci fanno più felici, yeah! |
Good friends - are those who stick together, When there's sun and in the heavy weather, yeah! |
Capisci perciò, Che io resterò, Sempre con te... |
Smile after smile, That's how it will be, Just you and me... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Che bello averti con me... E ridere anche se non c'è un perché... Così, mentre il tempo va, Questa amicizia crescerà, crescerà... |
Remember, when we first met? We had such fun, oh I never will forget... Since then, the times are so good - We've always stuck together like best friends should... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Tu lo sai! |
Versione TV
Italiano | Inglese |
---|---|
Siamo qua, pronti all'avventura, L'oscurità non ci fa paura... |
Good friends - are those who stick together, When there's sun and in the heavy weather, yeah! |
Capisci perciò, Che io resterò, Sempre con te... |
Smile after smile, That's how it will be, Just you and me... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Tu lo sai che sarò con te, Mentre vai dove un sogno c'è, Ora mai posso dirti che, Sei un amico fantastico... |
Till the end I will be with you, We will go where our dreams come true, All the times that we have been through, You will always be my best friends... |
Crediti originali
- Lead vocal: Ray Greene
- BG vocals: Darcell Wilson, Ray Greene, Michael Whalen
- Produced and arranged by Michael Whalen
Curiosità
- La versione televisiva italiana è stata accorciata in maniera diversa in confronto alla versione inglese.
- Lo spartito musicale di questa canzone è stato incluso nel libro Pokémon 2.B.A. Master.
- Jynx è mostrato nel suo design nero originale.
In altre lingue
Arabo | صديقي ناصحي المثابر |
Ceco | Nejlepší přátelé |
Danese | Jeg Vil Altid Være Jeres Ven |
Ebraico | החבר שלי Ha'Khaver Sheli |
Francese | Mes amis |
Francese | Mes amis |
Greco | θα ειμαι διπλα σου |
Inglese | My Best Friends |
Norvegese | Jeg vil alltid være din venn 2 |
Polacco | Ty i Ja |
Portoghese | Os Meus Melhores Amigos |
Portoghese | Meus Melhores Amigos |
Russo | Мой лучший друг Moy luchshiy drug |
Spagnolo | Hasta el Fin |
Spagnolo | Mis mejores amigos |
Tedesco | Meine besten Freunde |
Ungherese | Jóbarátok |