A caccia di sorgenti
EN-US Spring Fever
Giappone ここほれウリムー!おんせんをさがせ!!
(Scava qui Urimoo! Cerca le sorgenti termali!!)
OA072 - #0190
In onda
Giappone8 marzo 2001
Stati Uniti2 febbraio 2002
Italia5 novembre 2002
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
横田和 Kazu Yokota
Assistente alla regia
松本マサユキ Masayuki Matsumoto
Direttore animazione
桜井木ノ実 Kinomi Sakurai
Altre risorse

A caccia di sorgenti è il settantaduesimo episodio di Pokémon Oro e Argento. È andato in onda per la prima volta in Giappone l'8 marzo 2001, mentre in Italia il 5 novembre 2002.

Sinossi

Mentre Todd e i nostri eroi pranzano in cima a una montagna, uno Swinub tende loro un agguato da un crepaccio vicino.

Eventi

Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Pokémon

Personaggi

Persone

 
Dare da?

Pokémon

 
Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Farfetch'd (Internazionale), Swinub (Giappone)

Curiosità

  • Questo è il primo episodio in cui la didascalia "To be continued" appare direttamente sullo schermo senza prima uno spaccato dell'inquadratura.
  • Il titolo inglese dell'episodio è un riferimento allo stato di inquietudine detto "spring fever"; potrebbe anche derivare da "swine fever".
  • Complotto termale! ha una trama simile a quella di questo episodio.
  • I nomi dei tre Swinub in questo episodio, Su, In ed Ub, uniti formano il nome della propria specie. Lo stesso accade con i loro nomi giapponesi (U, Ri, e Moo), che sono le sillabe che compongono Urimoo.
  • Questo episodio fa parte del Volume 5: Ice della serie Pokémon Elements.
  • Nella versione giapponese, prima di partire con la slitta, Meowth dice "Nyarth, sono Nyarth!", che è un riferimento al motto del personaggio di Amuro Ray in Mobile Suit Gundam: "Amuro, sto arrivando!".
  • A partire da questo episodio, le anticipazioni della puntata successiva sono mostrate subito dopo la sigla di chiusura, invece che dopo il segmento della Lezione Pokémon del Professor Oak.

Errori

Modifiche

  • La prima trasmissione dell'episodio su Hungama TV in India iniziava direttamente con il titolo dell'episodio, saltando quindi la parte iniziale.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF