SM132
SM132 - EP1070
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
面出明美 Akemi Omode
Storyboard
樋口香里 Kaori Higuchi
Assistente alla regia
小柴純弥 Junya Koshiba
Direttori animazione
酒井裕未 Hiromi Sakai
柳原好貴 Yoshitaka Yanagihara
Altre risorse
L'imitazione è la più sincera delle strategie! è il centotrentaduesimo episodio di Pokémon Sole e Luna e il millesettantesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 28 luglio 2019, mentre in Italia il 15 gennaio 2020.
Eventi
- Il Rowlet di Ash inizia ad imparare Danzadipiume con l'aiuto della sua vecchia famiglia.
- Iridio sconfigge James, avanzando alla semifinale.
- Ash inizia la sua lotta contro Hau.
- Viene rivelato che Hau ha ottenuto un Deciduenium Z.
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Suiren
- Kawe
- Lylia
- Chrys
- Ibis
- Jessie
- James
- Professor Kukui/Mister Royale (Mister Royale in una fantasia)
- Professoressa Magnolia
- Iridio
- Hala
- Alyxia
- Augusto
- Hapi
- Samina
- Ciceria
- Vicio
- Hau
- Guido
- Allenatori
- Spettatori
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Wingull (Internazionale), Pikipek (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Rotom (Pokédex Rotom)
- Rowlet (di Ash)
- Lycanroc (di Ash; Forma Crepuscolo)
- Torracat (di Ash)
- Meltan (di Ash)
- Eevee (di Suiren; Reny)
- Vulpix (di Lylia; Forma di Alola; Bianchino)
- Togedemaru (di Chrys)
- Mimikyu (di Jessie)
- Mareanie (di James)
- Lycanroc (di Iridio; Forma Notte)
- Decidueye (di Hau)
- Espeon (di un Allenatore)
- Politoed (di un Allenatore)
- Ditto (di un Allenatore)
- Chansey (di un Allenatore)
- Cleffa (di un Allenatore)
- Pikipek (serie animata; diversi)
- Trumbeak (serie animata)
- Toucannon (serie animata)
- Shaymin (serie animata)
- Wingull (serie animata)
Curiosità
- Poké Problem: Chi era il compagno dello speciale allenamento di Rowlet nella puntata di oggi?
- Il titolo del doppiaggio inglese è un gioco di parole sul detto "imitation is the sincerest form of flattery".
- Augusto e Hala raccontano l'anteprima del prossimo episodio.
Errori
Modifiche
- Le scritte giapponesi che indicano il nome di Floriscoppio Sfolgorante e Dardoassalto Spettrale vengono rimosse nel doppiaggio.
- Per ragioni sconosciute, nel doppiaggio italiano la voce di Rotom è più meccanica del solito.
In altre lingue