Noi non siamo angeli!
EN-US We're No Angels!
Giappone がんばれ!前向きロケット団
(Perseverate! Guardate avanti, Rocket-dan)
SS003
In onda
Giappone17 dicembre 2002
Stati Uniti1 luglio 2006
Italia2 dicembre 2006
Crediti
Animazione
Team Iwasa
Sceneggiatura
武上純希 Junki Takegami
Storyboard
村田和也 Kazuya Murata
Assistente alla regia
西村博昭 Hiroaki Nishimura
Direttore animazione
松岡秀明 Hideaki Matsuoka
Altre risorse

Noi non siamo angeli! è il terzo episodio side story andato in onda durante il Weekly Pokémon Broadcasting Station. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 17 dicembre 2002, mentre in Italia il 2 dicembre 2006 come settimo episodio di Pokémon Chronicles.

Sinossi

Dal suo minaccioso castello, uno scienziato pazzo invia un robot gigante contro il villaggio ai piedi della collina. Gli abitanti danno l'allarme, temendo che il robot possa rovinare i raccolti.

Eventi

Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon

Curiosità

  • Questo episodio è andato in onda in Giappone tra RZ004 e RZ005. Una conferma che l'episodio è ambientato in questo punto include la menzione di Taillow da parte di James e la presenza di Arbok e Weezing, che sarebbero stati liberati alla fine di Il bracconiere.
  • Meowth legge il titolo dell'episodio.
  • Il titolo inglese dell'episodio è un riferimento a Non siamo angeli, un film di Humphrey Bogart.
  • Questo episodio presenta delle somiglianze con il film del 2001 The Majestic di Jim Carrey, in cui uno sceneggiatore di Hollywood viene scambiato per un eroe locale che è andato disperso quando era nell'esercito durante la seconda guerra mondiale.
  • Questo è l'unico episodio di Pokémon Chronicles in cui Ash appare di persona, anche se brevemente alla fine.
  • Nonostante l'episodio sia chiaramente ambientato durante Pokémon Rubino e Zaffiro, il doppiaggio usa il tardo intertitolo di Johto.
  • Il nome giapponese di Kate è Rose (ローズ). Entrambi i nomi potrebbero essere un riferimento al film Titanic, il cui personaggio principale Rose è stato interpretato dall'attrice Kate Winslet.
    • "Kate" viene usato anche nel doppiaggio spagnolo latinoamericano, ma in Prendete il Phione!, James dice che aveva una novia (fidanzata) di nome Rose. Inoltre, il doppiatore latinoamericano di James ha anche fornito la voce di Jack Dawson nel doppiaggio di Titanic.

Errori

  • Nel doppiaggio inglese, i Taillow vengono erroneamente chiamati "Taillows", al plurale, durante l'episodio.

Modifiche

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF