RZ041
I semini della discordia


(La nuova mossa di Kimori! Mitragliatrice di Semi d'anguria!)
RZ041 - #0317
In onda



Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
米村正二
Storyboard
秦義人
Assistente alla regia
秦義人
Direttore animazione
宍戸久美子
I semini della discordia è il quarantunesimo episodio di Pokémon Rubino e Zaffiro. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 4 settembre 2003, mentre in Italia il 7 e l'8 marzo 2005.
Eventi
- Il Treecko di Ash impara Semitraglia.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Pokémon Trainer’s Choice: Taillow (Stati Uniti)
Curiosità
- Negli Stati Uniti il segmento "Chi è quel Pokémon?" viene rimpiazzato con "Pokémon Trainer’s Choice".
- Questo è il primo episodio della settima Stagione, Pokémon Advanced Challenge.
- Il titolo inglese si basa sulla frase "What you see is what you get!".
- Questo episodio è presente nel Volume 12:Treecko di Pokémon All-Stars.
- A partire da questo episodio, nel doppiaggio italiano Meowth è doppiato da Pietro Ubaldi e non più da Giuseppe Calvetti.
Errori
- Quando Ash, sta allenando Treecko ad usare Semitraglia, spiega a Vera che vuole fargli imparare la potente tecnica dello Shiftry incontrato in un episodio precedente. Vera non aveva visto Shiftry usare Semitraglia in quell'episodio.
- Mentre combatte contro Natasha, Ash ordina Treecko di usare Rafforzatore, che è uno degli attacchi di Corphish, non di Treecko (che invece viene mostrato usare Botta).
- Quando Natasha ordina Slugma di usare Braciere per la prima volta, l'attacco assomiglia di più a Lanciafiamme.
- Quando Treecko si aggrappa alla chela di Corphish, il Pokémon usa Martellata prima che Ash glielo ordini.
- Quando Corphish tenta di rialzarsi nella battaglia contro Natasha, le giunture delle chele sono rosse, invece che bianche.
- Quando tutti tentano di prendere le angurie, la bocca di Grovyle non è più coperta dal cerotto a forma di X.
Modifiche
Non sono state apportate modifiche nel doppiaggio.
In altre lingue
Mandarino | 木守宮的新絕招,西瓜田的種子機關槍! |
Ebraico | אתה קוצר את מה שאתה זורע ata kotser et ma sheata zorea |
Finlandese | Siemeniä kerrakseen |
Francese | Gare aux pépins! |
Inglese | What You Seed is What You Get |
Olandese | Wat je zaait zul je oogsten |
Portoghese | Tu Colhes Aquilo que Semeias |
Portoghese | Você Colhe o que Semeia |
Spagnolo | Lo que siembras es lo que recojes |
Spagnolo | ¡La reina de la sandía! |
Svedese | Vattenmelontjuvarna |
Tedesco | Die Melonenmeisterin |