ONE (canzone giapponese)
- Per la canzone inglese del secondo film, vedi One (canzone inglese)
ONE
Artisti
Testo
田口俊 (Shun Taguchi)
Compositori
崎谷健次郎 (Kenjiro Sakiya)
Arrangiamento
弦一徹 (Ittetsu Gen)
Epic Records Japan single
Titolo
ONE (ONE)
N. catalogo
ESCL-3081, ESCL-3082
ONE è la colonna sonora dell'undicesimo film Pokémon, Giratina e il guerriero dei cieli, cantata da Crystal Kay, che ha anche doppiato la Chansey dell'Infermiera Joy nella pellicola. Il singolo è stato pubblicato il 16 luglio 2008. È stata rilasciato anche una speciale versione Pokémon, che presenta le voci di Pikachu e Shaymin. Inoltre, una versione music box è stata pubblicata nella soundtrack del film.
La canzone è presente anche nel CD Pikachu the Movie Song Best 1998-2008 ed in diversi CD di Crystal Kay non legati ai Pokémon, come Color Change e CK - Best of Crystal Kay.
Testo
Kanji | Rōmaji | Italiano |
---|---|---|
友だちとはしゃぐ君を | Tomodachi to hashagu kimi o | Ti vedo scrivere con i tuoi amici |
風よ どうか連れてかないで | Kaze yo Dōka tsuretekanaide | Vento, per favore non portarlo via |
Ah 時の彼方へ | Toki no kanata e | Ah, verso un posto indietro nel tempo |
陽炎の中 未来は | Kagerō no naka mirai wa | Il futuro tra il miraggio |
まだ見えない | Mada mienai | Non lo posso vedere ancora |
おとなになる私たちは}} | Otona ni naru watashitachi wa | Quando diventeremo adulti, |
どこへ行くのだろう | Doko e iku no darō | Dove arriveremo? |
You are the one | Sei l'unico | |
かけがえない友だちで | Kakegaenai tomodachi de | Perché sei un amico insostituibile |
それ以上の存在で | Sore ijō no sonzai de | E qualcosa più di quello |
前を向く力を | Mae o muku chikara o | Tu gentilmente mi dai la forza di andare avanti |
そっとくれる君が好きだよ | Sotto kureru kimi ga suki da yo | Per questo, Io ti amo |
けして変わらぬ気持ちで | Keshite kawaranu kimochi de | Con un sentimento che non cambierà mai |
嘘のないこの心で | Uso no nai kono kokoro de | Con questo cuore che non mente mai |
ただ伝えたいありがとう | Tada tsutaetai Arigatō my one | Voglio solo dirti, "Grazie, mio unico" |
あたりまえに会える明日 | Atari mae ni aeru ashita | Sicuramente, aspetto di vederti domani |
そんな日々を旅立ってゆく | Sonna hibi o tabidatte yuku | Ho viaggiato nel tempo credendo in ciò |
Ah 夢の彼方へ | Yume no kanata e | Ah, verso un posto dietro ai sogni |
運命なんて言葉は | Unmei nante kotoba wa | La parola chiamata "destino", |
まだ知らない | Mada shiranai | Non l'ho ancora capita |
こんなに君がまぶしくて | Konna ni kimi ga mabushikute | Perché sei così radioso |
少しとまどってる | Sukoshi to madotteru | Sto esitando un po' |
You are the one | Sei l'unico | |
かたちのない約束を | Katachi no nai yakusoku o | La promessa senza forma |
それ以上の思い出を | Sore ijō no omoide o | E la memoria più grande di ciò |
ずっと信じられる | Zutto shinjirareru | Posso ancora credere in loro |
たとえ遠くはぐれた夜も | Tatoe tōku hagureta yoru mo | Anche di notte quando siamo lontani |
何も飾らぬ気持ちで | Nani mo kazaranu kimochi de | Con un sentimento che non copre niente |
今より強い心で | Ima yori tsuyoi kokoro de | Con questo cuore che è sempre più forte |
同じ涙を流していたい | Onaji namida o nagashite itai | Io voglio solo rimanere così, piangendo le stesse lacrime |
幾千の花びら 降りそそいで | Ikuzen no hanabira furi sosoide | Centinaia di petali di fiore arrivano cadendo |
私たちに | Watashitachi ni | Su di noi |
You are the one | Sei l'unico | |
かけがえない友だちで | Kakegaenai tomodachi de | Perché sei un amico insostituibile |
それ以上の存在で | Sore ijō no sonzai de | E qualcosa più di quello |
前を向く力を | Mae o muku chikara o | Tu gentilmente mi dai la forza di andare avanti |
そっとくれる君が好きだよ | Sotto kureru kimi ga suki da yo | Per questo, Io ti amo |
けして変わらぬ気持ちで | Keshite kawaranu kimochi de | Con un sentimento che non cambierà mai |
嘘のないこの心で | Uso no nai kono kokoro de | Con questo cuore che non mente mai |
ただ伝えたいありがとう | Tada tsutaetai Arigatō my one | Voglio solo dirti, "Grazie, mio unico" |