Brutella
Brutella è un personaggio ricorrente di Pokémon Gli albori.

Storia
Brutella compare per la prima volta in Beauty and the Beach. In questo episodio, Brutella tenta di sabotare il ristorante di Moe con l'aiuto del Team Rocket. Ordina al trio di attaccare anche la gara di bellezza con il loro sottomarino Gyarados. Ash riesce a salvare la situazione con i suoi Pidgeotto e Charmander. Nel farlo, il suo ristorante, il Negozio di Brutella (giapponese: オババの店 Obaba no mise), finisce per essere distrutto.
La seconda ed ultima apparizione di Brutella è durante un cameo in Le creature marine. Sta ricostruendo il suo ristorante quando sua cugina, Nastina, cade sul tetto della struttura e la distrugge di nuovo. Viene menzionata in qualche occasione nella versione giapponese dell'episodio, ma ogni riferimento è stato rimosso durante il doppiaggio per via della censura a cui è stato sottoposto l'episodio precedente.
Doppiatrici
Ebraico | אורלי קטן Orly Katan |
Giapponese | 坂本千夏 Chika Sakamoto |
Inglese | Kayzie Rogers |
Norvegese | Katrine Blomstrand |
Olandese | Marjolein Algera |
Polacco | Renata Berger |
Spagnolo | Begoña Hernando |
Spagnolo | Rommy Mendoza |
Curiosità
- Il suo nome inglese, Brutella, deriva da brutto.
- Nella versione giapponese di Beauty and the Beach, il Dare da? presenta Brutella.
- Brutella è l'unico personaggio umano ricorrente nella serie animata ad aver fatto il suo debutto giapponese e doppiato in episodi diversi, dato che Beauty and the Beach all'inizio è stato censurato fuori dal Giappone ed è stato mandato in onda solo dopo negli Stati Uniti come "episodio disperso". Il secondo di questi episodi segna l'unica apparizione di Brutella nei doppiaggi esteri.
- Anche se il suo nome giapponese, オババ Obaba, è il suo vero prenome nell'episodio originale giapponese, i personaggi non lo usano in questo contesto: invece, si riferiscono ad Odaba usando il nome come un gioco di parole sul termine 鬼ばば megera, un termine dispregiativo per un'anziana. La cosa avviene anche nel caso di Nastina, che condivide lo stesso nome giapponese. Ciò spiega la ricorrente gag nella versione giapponese che vede Nastina continuamente scambiata per Brutella in Le creature marine; tuttavia, la cosa è stata omessa nella versione doppiata, dato che l'episodio dell'apparizione di Brutella è stato originariamente saltato.
- Nella versione giapponese della serie, Brutella ha una piccola particolarità nel suo parlato, dato che aggiunge "baba" alla fine di una frase, come sua cugina Nastina. Ciò non avviene nel doppiaggio.