Differenze tra le versioni di "Obaba"

48 byte rimossi ,  11:15, 5 lug 2023
m
Sostituzione testo - "''Vacanze ad Acapulco''" con "EP018"
m (Sostituzione testo - "''Vacanze ad Acapulco''" con "EP018")
 
==Storia==
Obaba compare per la prima volta in ''[[EP018|Vacanze ad Acapulco]]''. In questo episodio, Obaba tenta di sabotare il ristorante di [[Moe]] con l'aiuto del {{TRT}}. Ordina al trio di attaccare anche la [[Gara di Bellezza da Spiaggia e Costume Pokémon|gara di bellezza]] con il loro [[Arsenale del Team Rocket|sottomarino]] [[Gyarados]]. {{Ash}} riesce a salvare la situazione con i suoi {{AP|Pidgeotto|Pidgeot}} e {{AP|Charmander|Charizard}}. Nel farlo, il suo ristorante, il Negozio di Obaba (giapponese: {{J|オババの店}} ''Negozio di Obaba''), finisce per essere distrutto.
 
La seconda ed ultima apparizione di Obaba è durante un cameo in ''[[EP019|Le creature marine]]''. Sta ricostruendo il suo ristorante quando sua cugina, [[Nastina]], cade sul tetto della struttura e la distrugge di nuovo. Viene menzionata in qualche occasione nella versione giapponese dell'episodio, ma sono state tagliate durante il doppiaggio per via della censura a cui è stato sottoposto l'episodio.
[[File:Dare da EP018.png|thumb|251px|Obaba in ''Dare da?'']]
* Il nome inglese di Obaba, '''Brutella''', deriva da ''brutto''.
* Nella versione giapponese di ''[[EP018|Vacanze ad Acapulco]]'', il ''[[Chi è quel Pokémon?|Dare da?]]'' presenta Obaba.
* Ornella è l'unico personaggio umano ricorrente nella {{sap}} ad aver fatto il suo debutto giapponese e [[Doppiaggio|doppiato]] in episodi diversi, dato che ''Vacanze ad Acapulco'' all'inizio è stato [[Episodi censurati|censurato]] fuori dal Giappone ed è stato mandato in onda anni dopo come "episodio disperso". L'ultimo episodio segna l'unica apparizione di Obaba nel doppiaggio estero.
* Anche se il suo nome giapponese, {{J|オババ}}, è il suo vero cognome nell'episodio originale giapponese, i personaggi non lo usano in questo contesto: invece, si riferiscono ad Odaba usando il nome come un gioco di parole sul termine {{tt|鬼ばば|おにばば}} ''megera'', un termine dispregiativo per un'anziana. La cosa avviene anche nel caso di [[Nastina]], che condivide lo stesso nome giapponese. Ciò spiega la ricorrente gag nella versione giapponese che vede Nastina continuamente scambiata per Obaba in ''Le creature marine''; tuttavia, la cosa è stata modificata nella versione doppiata, dato che l'episodio dell'apparizione di Obaba è stato originariamente saltato.
12 773

contributi