12 773
contributi
m (Sostituzione testo - "''Vacanze ad Acapulco''" con "EP018") |
m (→Curiosità) |
||
* Il nome inglese di Obaba, '''Brutella''', deriva da ''brutto''.
* Nella versione giapponese di [[EP018]], il ''[[Chi è quel Pokémon?|Dare da?]]'' presenta Obaba.
* Ornella è l'unico personaggio umano ricorrente nella {{sap}} ad aver fatto il suo debutto giapponese e [[Doppiaggio|doppiato]] in episodi diversi, dato che
* Anche se il suo nome giapponese, {{J|オババ}}, è il suo vero cognome nell'episodio originale giapponese, i personaggi non lo usano in questo contesto: invece, si riferiscono ad Odaba usando il nome come un gioco di parole sul termine {{tt|鬼ばば|おにばば}} ''megera'', un termine dispregiativo per un'anziana. La cosa avviene anche nel caso di [[Nastina]], che condivide lo stesso nome giapponese. Ciò spiega la ricorrente gag nella versione giapponese che vede Nastina continuamente scambiata per Obaba in ''Le creature marine''; tuttavia, la cosa è stata modificata nella versione doppiata, dato che l'episodio dell'apparizione di Obaba è stato originariamente saltato.
* Nella versione giapponese della serie, Obaba ha una stranezza nel suo parlato, dato che aggiunge "baba" alla fine di una frase, come sua cugina Nastina. Ciò non avviene nel doppiaggio.
|