Differenze tra le versioni di "EP209"

890 byte aggiunti ,  10:33, 6 ott 2020
 
===Modifiche nel doppiaggio===
<!--* In the English dub, Chuck's wife calls him flabby, while in the original Japanese version, she just tells Ash to defeat her husband.
* While talking about the food they were eating, Brock called it Pokémon Power Food and the health benefits of it in the English dub, while in the original Japanese version, he only explains the health benefits of it.
* The scroll behind Chuck on the Gym battle field has its text erased in the English dub the first time its shown. Later in the episode, the text is still there.
* In the English dub, the snacks were called steamed dumplings, while in the original Japanese version, they are called steamed buns.
* When the battle between Machoke and Bayleef begins, Chuck orders Machoke to attack with {{m|Karate Chop}} and Ash tells Bayleef to dodge in the original Japanese version. In the English dub, they both tell their Pokémon to focus.-->
 
==In altre lingue==