12 737
contributi
'''Un Amico Fantastico''' è una delle canzoni del [[Pikachu's Jukebox]]
==Episodi
* ''[[EP052|Una festa principesca]]''
* ''[[EP053|Imprevedibile eroe alla riscossa]]'' (DVD americani)
* ''[[EP062|Arrivano gli alieni]]'' (TV Pokémon)
* ''[[EP066|Una grande scoperta]]''
* ''[[EP072|Un mistero dopo l'altro]]''
* ''[[EP098|Una giornata di riposo]]''
==Personaggi
===
* {{Ash}}
* {{an|Misty}}
===Pokémon===
* [[Pikachu]] ({{OP|Ash|Pikachu}})
* [[Meowth]] {{
* [[Togepi]] ({{OP|Misty|Togepi}})
* [[Pidgeotto]] ({{OP|Ash|Pidgeot}})
* [[Lapras]] ({{OP|Ash|Lapras}})
* [[Horsea]] ({{OP|Misty|Horsea}})
* [[Mr. Mime]] (di {{Delia}}
* [[Jynx]]
==
{{schemetable|kanto}}
! Italiano
! Inglese
|-
| Tu lo sai che sarò con te,<br>Mentre vai dove un sogno c'è,<br>Ora mai posso dirti che,<br>Sei un amico fantastico...
| Till the end I will be with you,<br>We will go where our dreams come true,<br>All the times that we have been through,<br>You will always be my best friends...
|-
| Siamo qua, pronti all'avventura,<br>L'oscurità non ci fa paura,<br>Chi lo sa che sorprese troveremo,<br>Noi però, siamo in gamba più che mai<br>
| Here we are on a new adventure,<br>Danger lurks somewhere in the darkness,<br>We are set for surprises - even battle!<br>We're a team - no one better mess with us!
|-
| Insieme qua giù,<br>Nessuno può più,<br>Farci tremare,<br>Lo sai pure tu!
| If we stand as one,<br>There's nothing to fear,<br>We'll beat the darkness,<br>And we'll stay right here!
|-
| Capisci perciò,<br>Che io resterò,<br>Sempre con te!
| Time after time,<br>That's how it will be,<br>Just you and me.<br>
|-
| Tu lo sai che sarò con te,<br>Mentre vai dove un sogno c'è,<br>Ora mai posso dirti che,<br>Sei un amico fantastico...
| Till the end I will be with you,<br>We will go where our dreams come true,<br>All the times that we have been through,<br>You will always be my best friends...
|-
| Vedrai - che sono i veri amici<br>Nel via vai ci fanno più amici! Yeah!
| Good friends - are those who stick together<br>When there's sun and in the heavy weather...
|-
| Capisci perciò,<br>Che io resterò,<br>Sempre con te!<br>
| Smile after smile,<br>That's how it will be,<br>Just you and me...
|-
| Tu lo sai che sarò con te,<br>Mentre vai dove un sogno c'è,<br>Ora mai posso dirti che,<br>Sei un amico fantastico...
| Till the end I will be with you,<br>We will go where our dreams come true,<br>All the times that we have been through,<br>You will always be my best friends...
|-
| Che bello averti con me...<br>E ridere anche se non c'è un perché...<br>Così, mentre il tempo va,<br>Questa amicizia crescerà, crescerà...<br>
| Remember, when we first met?<br>We had such fun, oh I never will forget...<br>Since then, the times are so good -<br>We've always stuck together like best friends should...
|-
| Tu lo sai che sarò con te,<br>Mentre vai dove un sogno c'è,<br>Ora mai posso dirti che,<br>Sei un amico fantastico...
| Till the end I will be with you,<br>We will go where our dreams come true,<br>All the times that we have been through,<br>You will always be my best friends...
|-
| Tu lo sai che sarò con te,<br>Mentre vai dove un sogno c'è,<br>Ora mai posso dirti che,<br>Sei un amico fantastico...
| Till the end I will be with you,<br>We will go where our dreams come true,<br>All the times that we have been through,<br>You will always be my best friends...
|-
| Tu lo sai che sarò con te,<br>Mentre vai dove un sogno c'è,<br>Ora mai posso dirti che,<br>Sei un amico fantastico...
| Till the end I will be with you,<br>We will go where our dreams come true,<br>All the times that we have been through,<br>You will always be my best friends...
|-
| Tu lo sai!
|
|}
==Crediti originali==
* Lead vocal: Ray Greene
* BG vocals: Darcell Wilson, Ray Greene, Michael Whalen
* Produced and arranged by Michael Whalen
==Curiosità==
* La versione televisiva italiana è stata accorciata in maniera diversa in confronto alla versione Inglese.
* Lo spartito musicale di questa canzone è stato incluso nel libro {{OBP|Pokémon 2.B.A. Master|libro}}.
* [[Jynx]] è mostrato nel suo [[Controversie sui Pokémon#Razzismo|design nero originale]].
==In altre lingue==
{{Epilang|colorscheme=kanto
|ca_vc=Els Meus Millors Amics
|cs=Nejlepší přátelé
|da=Jeg Vil Altid Være Jeres Ven
|fr_eu=Mes amis
|fr_ca=Mes amis
|de=Meine besten Freunde
|
|he={{he|החבר שלי}} ''Ha'Khaver Sheli''
|hu=Jóbarátok
|en=My Best Friends
|no=Jeg vil alltid være din venn 2
|pl=Ty i Ja
|pt_br=Meus Melhores Amigos
|pt_eu=Os Meus Melhores Amigos
|ru={{ru|Мой лучший друг}} ''Moy luchshiy drug''
|es_la=Mis mejores amigos
|es_eu=Hasta el Fin
}}
|