Differenze tra le versioni di "EP025"

12 byte rimossi ,  19:18, 5 apr 2022
→‎Modifiche: correggo ambiguità, non ci si sta riferendo alla situazione economica di Ash
(→‎Eventi: Traduzione riadattata e sintetizzata della vers. inglese)
(→‎Modifiche: correggo ambiguità, non ci si sta riferendo alla situazione economica di Ash)
** Nel primo doppiaggio italiano vengono chiamati "dolcetti al cocco", mentre nel ridoppiaggio vengono chiamati polpette di riso e inoltre Brock menziona che una di quelle che ha in mano è al salmone.
*Nell'originale, quando il narratore chiede ad Ash se può raggiungere gli altri, ripete la frase del Prof. Oak sui Pokémon.
*Brock, nella versione inglese, dice che per Ash è povero e che perdere il cappello è come perdere il migliore amico, mentre nella versione giapponese dice che è stupido che i ragazzi si prendono cura dei loro indumenti.
*Mentre Mankey picchia Ash, nel doppiaggio, dice che non sta bene, mentre nella versione originale lui ordina a Pikachu di aiutarlo, il che spiega il perché Pikachu esita ad interferire.
 
26 577

contributi