Differenze tra le versioni di "Moccioso"

134 byte aggiunti ,  12:41, 31 ott 2021
 
==Curiosità==
* Nel [[doppiaggio]] {{pmin|Italia|italiano}}, a partire da ''[[DP111|Salviamo il mondo dalla rovina!]]'', il Team Rocket utilizza il termine ''bamboccio'' invece di ''moccioso'', con tutte le sue varianti (''bamboccia'', ''bambocci''). Tuttavia, ''moccioso'' è stato occasionalmente usato anche in episodi successivi, come in ''[[BW085|Tutto per amore di Meloetta!]]''
* Nella versione di [[Chuang Yi]] di [[Ash & Pikachu]], il Team Rocket si riferisce ad Ash chiamandolo "brat-boy" (diretta traslazione di "jari-boy"), al posto che "twerp".
 
12 815

contributi