Differenze tra le versioni di "EP052"

5 730 byte aggiunti ,  17:24, 5 ago 2021
nessun oggetto della modifica
(su TV Pokémon si usa la sigla inglese, non quella italiana)
{{Incompleto}}
{{EpicodePrevNext|
|prevcode=EP051 |
|prevtitle=Il giardino dei misteri |
|nextcode=EP053 |
|nexttitle=Imprevedibile eroe alla riscossa |
|series=SO |
|colorscheme=Kanto }}
{{EpisodeInfobox|
|epcode=EP052 |
|colorscheme=Kanto |
|title_it=Una festa principesca |
|title_en=Princess vs. Princess |
|title_ja=げきとう!ポケモンひなまつり |
|title_ja_trans=Lotta feroce! Il Festival Pokémon delle ragazze! |
|screen=yes |
|broadcast_it=3 Settembre 2000 |
|broadcast_jp=9 Luglio 1998 |
|broadcast_us=4 Settembre 1999 |
|en_series=Indigo League |
|it_op=[[Pokémon: oltre i cieli dell'avventura]] |
|en_op=[[Pokémon Theme]] |
|ja_op=[[Mezase Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] |
|ja_ed=[[Pocket ni fantasy|ポケットにファンタジー]] |
|olmteam=Team Ota |
|scenario=武上純希 Junki Takegami|
|storyboard=横田和 Kazu Yokota |
|director=大町繁 Shigeru Ōmachi |
|art=武田優作 Yūsaku Takeda |
|morecredits=yes |
|epstaffpage=EP051-EP060 |
|tvpkmn=02_01-una-festa-principesca/
}}
 
* [[Lickitung]] ({{OP|Jessie|Lickitung}}; nuovo; debutto)
* [[Weezing]] ({{OP|James|Weezing}})
* [[Primeape]] (di {{OBP|Yumi|EP052}})
* [[Raticate]]
* [[Fearow]]
* [[Parasect]]
* [[Primeape]]
* [[Machoke]]
* [[Graveler]]
* [[Tangela]]
* [[Pinsir]]
* [[Jynx]] (l'annunciatore si trasforma brevemente in Jynx; bambola)
* [[Jigglypuff]] (l'annunciatore si trasforma brevemente in Jigglypuff; bambola)
* [[Oddish]] (l'annunciatore si trasforma brevemente in Oddish)
* [[Chansey]] (bambola)
* [[Pikachu]] (bambola)
* [[Clefairy]] (bambola)
* [[Squirtle]] (bambola)
* [[Charmander]] (bambola)
* [[Bulbasaur]] (bambola)
* [[Poliwhirl]] (bambola)
* [[Slowpoke]] (bambola)
 
==Curiosità==
[[File:Vecchia colorazione di Jynx.png|thumb|200px|La vecchia colorazione di Jynx]]
* Nelle trasmissioni televisive e nella versione digitale, questo è considerato il primo episodio di [[Pokémon - Adventures in the Orange Islands]]. Tuttavia, nei DVD nordamericani, questo titolo spetta a ''[[EP081|Una festa movimentata]]''.
* Cronologicamente l'episodio viene prima di [[EP049|Una bella lezione]], siccome Lickitung vi è menzionato. In realtà, il vero ordine della serie rimane un mistero, a causa dell'errore di trasmissione dell'[[EP038]].
** Di conseguenza, il [[Pikachu's Jukebox|Jukebox di Pikachu]] sostituisce il [[Pokérap di Kanto|Pokérap]] a partire da questo episodio.
** Questo episodio e il [[EP053|suo seguente]], sono stati trasmessi dopo [[EP057|L'inganno]], pertanto fanno parte della 2° Stagione dell'anime.
* ''[[Pokémon: oltre i cieli dell'avventura]]'' sostituisce ''[[Pokémon (sigla)|Pokémon]]'' come sigla di apertura italiana.
* Questo episodio è stato pensato per essere programmato nel ''Giorno della principessa'', festività che ricade il 3 Marzo, ma ciò non avvenne a causa dei numerosi errori di trasmissione avvenuti dopo l'[[EP038]].
* Nella versione giapponese, questo è uno dei pochi episodi che assegna ai suoi eventi una data specifica (il 3 Marzo).
* Una delle bambole vinte da {{an|Misty}} è [[Jynx]], che ha un colore più scuro della norma. Ciò è dovuto al fatto che, a causa dii alcune controversie legali, scaturite dalla pelle del suddetto Pokémon (in quanto era simile ad una cosiddetta ''Mami'' afroamericana); e di conseguenza tutti i Jynx (sia nella {{sap}} che nei giochi) sono stati schiariti.
* Questo episodio era originariamente programmato per andare in onda durante la "{{wp|Hinamatsuri|Festa delle bambole}}", festività che ricade proprio il 3 Marzo, ma è stato posticipato in seguito agli eventi causati dalla messa in onda di [[EP038]].
** Nel [[doppiaggio]], questo episodio e [[EP053|il seguente]] sono andati in onda dopo ''[[EP057|L'inganno]]'', mentre è andato in onda tra ''[[EP047|Una mela di troppo]]'' e ''[[EP048|Matrimonio in vista]]'' su [[Pocket Monsters Encore]].
** Poiché originariamente doveva andare in onda dopo ''[[Incontro con Babbo Natale]]'', Meowth allude agli eventi di quell'episodio nella versione giapponese (in particolare, quando si riferisce all'odio di Jessie per il Natale).
** Gli eventi di questo episodio si svolgono qualche tempo prima di ''[[EP049|Una bella lezione!]]'', poiché il [[Lickitung di Jessie ]] viene menzionato in quell'episodio. La messa in onda fuori tempo spiega anche l'assenza di {{TP|Misty|Togepi|Togetic}} da questo episodio.
* Per ragioni sconosciute, l'intertitolo inglese è scritto completamente in maiuscolo, a differenza degli altri intertitoli della [[serie originale]].
* Il libro [[Misty Principessa Delle Acque]] è basato su questo episodio.
* Una delle bambole vinte da {{an|Misty}} è [[Jynx]], che qui utilizza la vecchia colorazione, prima che il colore della pelle del Pokémon fosse cambiato in viola a causa della [[Controversie sui Pokémon#Jynx|controversia]] che circondava il design.
* Questo è uno dei pochi episodi che suggeriscono il sesso di {{AP|Pikachu}} prima che venisse confermato ufficialmente in ''[[Pokémon - Serie Diamante e Perla]]'', in quanto viene mostrato con delle buste mentre il [[narratore]] dice che se si è uomini bisognerà portare i pacchetti durante la ''Festa della principessa''.
* Questo è l'unico episodio del doppiaggio in cui il [[Vulpix di Brock]] mantiene la sua voce giapponese.
 
===Errori===
* Quando {{an|Misty}} sente del concorso imminente, ha intenzione di parteciparvi con il suo {{TP|Misty|Starmie}}; però appena arriva il momento delle lotte Pokémon, usa {{TP|Misty|Staryu}} (sebbene poi esca {{TP|Misty|Psyduck}}).
* Il [[Lickitung di Jessie]] usa diverse volte l'attacco [[Leccata]], anche se il Pokémon sarebbe in grado di impararlaimpararlo solo a partire dalla 2seconda Generazione.
 
===Modifiche===
* [[Pikachu's Jukebox]]: [[Un Amico Fantastico|Un amico fantastico]]
<!-- Vanno aggiunte le altre modifiche del doppiaggio, facilmente consultabili su Bulbapedia. -->
* Numerosi cartelli presenti nell'episodio sono stati modificati, sostituendo il testo originale per il pubblico inglese.
* Negli stati in cui il doppiaggio è basato sull'adattamento della 4Kids, viene detto che solo gli uomini devono pagare, mentre le donne possono avere gli oggetti gratuitamente. Nella versione originale, invece, viene chiaramente detto che le ragazze hanno semplicemente uno sconto, mentre gli uomini devono pagare a prezzo pieno.
* Nella versione originale giapponese, la ''Festa della principessa'' viene chiamata "Hinamatsuri", una vera {{wp|Hinamatsuri|festa}} in Giappone. Inoltre, la versione giapponese indica specificamente la data del 3 marzo, mentre il doppiaggio la omette in vari punti:
** All'inizio dell'episodio, Misty menziona specificamente il 3 marzo, mentre nel doppiaggio afferma semplicemente che "Il grande giorno è arrivato".
** Anche il narratore menziona la data del 3 marzo quando spiega in cosa consiste la festa, mentre ciò viene omesso nel doppiaggio. Il narratore inoltre specifica il nome della città come "O-Hina Town", mentre l'ambientazione è lasciata senza nome nel doppiaggio. Aggiunge anche che alle donne è permesso fare tutto ciò che vogliono durante questa festa grazie ai che soldi che portano, cosa che non viene detta nel doppiaggio.
** Anche Jessie, durante il suo monologo, menziona la data del 3 marzo. La versione giapponese rivela anche che le sue motivazioni personali per partecipare al concorso erano simili a quelle di ''[[Incontro con Babbo Natale]]''.
* Negli stati in cui ilIl doppiaggio è basato sull'adattamento della 4Kids, viene dettoimplica che solo gli uomini devonodebbano pagare, mentre le donne possono avere gli oggetti gratuitamente. Nella versione originale, invece, viene chiaramente detto che le ragazze hanno semplicemente uno sconto, mentre gli uomini devono pagare ail prezzo pieno.
* La richiesta di Brock di poter fare da principe alla cameriera era originariamente un riferimento alla figura dell'imperatore tra le bambole Hina.
* La richiesta di Jessie di mettere gli acquisti sul conto in banca del Team Rocket era in realtà una richiesta di impacchettarli nella versione giapponese.
** Inoltre, il motivo del regalo per il capo era originariamente quello di mostrare il loro apprezzamento per {{an|Giovanni}}, piuttosto che un modo per rimediare alla mancata cattura di Pikachu. La battuta di Meowth su "un Pikachu a metà prezzo" era in origine un apprezzamento sul fatto che Giovanni fosse un "salaryman".
* L'esclamazione di Jessie sulle "vere copie originali di autentici capi falsi firmati" era originariamente un grido rivolto a Lickitung e una richiesta di rendersi conto di ciò che aveva appena combinato.
* Misty e Jessie si riferiscono alla signora che ha preso il vestito per cui avevano litigato come "vecchia" nella versione giapponese (il che spiega perché le fissa ferocemente subito dopo).
* L'affermazione dell'annunciatore secondo cui la vincitrice dovrà essere "equilibrata come un [[Jynx]], calma come un [[Jigglypuff]] e possedere il fascino e la grazia di un [[Oddish]]" era originariamente una versione Pokémon di un proverbio giapponese su come deve essere una donna.
* Misty originariamente afferma che è "la donna più bella del mondo" e quindi vincerà, mentre nel doppiaggio dice che vincerà grazie alla sua eleganza, alla sua bellezza e al suo talento.
** Nella versione giapponese, Jessie risponde che una vera bellezza non si vanterebbe così, prima di affermare che vincerà per quel motivo. Nel doppiaggio, Jessie risponde che anche lei è sicura che Misty vincerà il concorso, ma solo nel caso ci sia la categoria "lattanti".
* Nella versione giapponese, viene specificato come la collezione di bambole Pokémon sia un set di bambole Hina a tre livelli. Inoltre, la battuta "Batterie non incluse" è stata aggiunta dal doppiaggio.
*Il riferimento di Ash allo status di Misty come la più piccola delle sorelle di [[Celestopoli]] è stato sostituito nel doppiaggio inglese con l' affermazione secondo cui il desiderio per il set di bambole fosse "una cosa da Misty". Nel doppiaggio italiano il motivo per Ash è che Misty sia un po’ toccata.
* Nella versione giapponese, si sente lo stomaco di Lickitung brontolare quando disobbedisce a Jessie, implicando che non era disposto a continuare in quanto aveva fame. Il doppiaggio non lo rende chiaro a causa della musica che copre gli effetti sonori.
 
==In altre lingue==
}}
{{EpicodePrevNext|
|prevcode=EP051 |
|prevtitle=Il giardino dei misteri |
|nextcode=EP053 |
|nexttitle=Imprevedibile eroe alla riscossa |
|series=SO|
|colorscheme=Kanto }}
 
[[Categoria:Episodi incentrati su Misty|052]]
12 761

contributi