Differenze tra le versioni di "Boreduopoli"

==In altre lingue==
{{langtable|type=notte|whitetext=yes
|de=Twindrake City|demeaning=DaDalla parola inglese ''twin'', gemello, e ''drake'', termine arcaico per riferirsi ai draghi europei.
|en=Opelucid City|enmeaning=Da ''opacus'', chiazze di nuovole opache, ''perlucidus'', chiazze di nuvole con piccoli spazi, e forse ''translucidus'', chiazze di nuvole traslucide. Potrebbe anche derivare da ''opal'', {{wp|opale}}, e ''lucid'', lucido.
|es=Ciudad Caolín|esmeaning=Da ''caolín'', {{wp|caolinite}}.
|fr=Janusia|frmeaning=Da ''Janus'', {{wp|Giano}}, (il dio romano degli inizi raffigurato con due volti, uno che guarda il passato e l'altro che guarda il futuro).
|it=Boreduopoli|itmeaning=Da "{{wp|bora}}", un vento che soffia da nord/nord-est, e "duo" e il suffisso ''-poli'', città.
|ja={{j|ソウリュウシティ}} ''Sōryū City''|jameaning=Da {{j|双龍文}} ''sōryūmon'', un disegno cinese raffigurante due draghi. Deriva anche da {{j|蒼竜}} ''sōryū'', un nome giapponese per il {{wp|Drago Azzurro (costellazione cinese)|Drago Azzurro}}.
|ko={{k|쌍용시티}} ''Ssang'yong City''|komeaning=Da {{k|쌍용}} ({{k|雙龍}}) ''ssang'yong'', che significa letteralmente "una coppia di draghi".
11 301

contributi