123 585
contributi
m (Sostituzione testo - "Categoria:Anime" con "Categoria:Animazione Pokémon") |
|||
==Curiosità==
* L'inizio dell'episodio usa degli effetti sonori provenienti dal [[Game Boy]], gli effetti provengono dall'animazione iniziale di [[Pokémon Rosso e Verde]] (la lotta tra [[Gengar]] e [[Nidorino]]).
* Nella versione giapponese di questo episodio, Rosso inizialmente considera l'ipotesi di [[Soprannome|soprannominare]]
* Prima che Rosso affronti Brock, un'Allenatrice dice che Rosso "è lontano anni luce dall'essere pronto ad affrontare il Capopalestra", ovvio riferimento alla citazione del primo [[Campeggista|Allen. Jr♂]] incontrato nella Palestra di Plumbeopoli in [[Pokémon Rosso e Blu]].
* La timeline di tutti [[serie principale|giochi Pokémon]] prima dell'introduzione del Professor Oak è stata rimossa in tutte le versioni non giapponesi. È stata riaggiunta nella versione inglese rilasciata da Hulu.
* Nella versione doppiata, il Professor Oak chiede a Blu se sceglierà [[Squirtle]] che è blu come il suo nome, ma Blu risponde dicendo che non lo sceglie per "un motivo così ridicolo", ma per via del vantaggio di tipo nei confronti del Charmander di Rosso. Nella versione giapponese, invece, il Professor Oak chiede se sceglierà [[Bulbasaur]] che è verde come il suo nome, Midori (Verde in giapponese), ma lui risponde di no, dicendo che non sceglierà un Pokémon "per un motivo da ragazza", ma che invece sceglierà Squirtle per il vantaggio di tipo.
* Mentre Rosso pensa se dare un soprannome a Charmander, nessuno dei possibili nomi viene suggerito a voce alta prima di lasciare il Pokémon senza soprannome. Nella versione giapponese, Rosso ha menzionato "Sepultra" come possibile soprannome per Charmander. {{J|セパルトラ}} ''
* L'urlo di Charmander quando viene morso da Squirtle viene attenuato nel doppiaggio.
|