Differenze tra le versioni di "Salmastrovilla"

nessun oggetto della modifica
m (Bot: Aggiungo es:Pueblo Salobre/Salinas)
|imagesize=250px
|characters=ビネガータウン
|japanese=CittàVinegar dell'AcetoTown
|region=Kalos
|epicode=XY028
Successivamente, i ragazzi assistono al match. Anche se il suo avversario è stato descritto come un campione, Diantha non ha difficoltà a sconfiggerlo. Più tardi, il gruppo vuole assaggiare le famose torte di cioccolato di Salmastrovilla, ma scoprono che di fronte al ristorante dove le vendono c'è una lunghissima coda di clienti. {{an|Serena}} riesce a comprarne una fetta, così i ragazzi decidono di dividersela. Proprio in quel momento incontrano nuovamente Diantha, questa volta travestita, che sta cercando di prendere anche lei una fetta, scoprendo che tutte le torte sono state vendute. Il gruppo si offre quindi di dividerne un pezzo anche con lei.
 
==NomiIn altre lingue==
{{langtable| classcolor="roundy" style="background: #{{#invoke: colore | acquakalos | light}}; border: 3px solid #|bordercolor={{#invoke: colore | acqua | darkkalos}}"
| zh_cmn={{cmn|比內克鎮}} ''Bǐnèikè Zhèn''|zh_cmnmeaning=Traslitterazione del nome giapponese.
|-
|zh_yue={{yue|比內克鎮}} ''Béinoihhāk Jan''|zh_yuemeaning=Traslitterazione basata sul mandarino del nome giapponese.
! style="{{roundytl|5px}}" | Lingua
|ja={{J|ビネガータウン}} ''Vinegar Town''|jameaning=Da ''vinegar'', {{wp|aceto}}.
! Nome
|en=Brackish Town|enmeaning=Da ''brackish water'', {{wp|acqua salmastra}}.
! style="{{roundytr|5px}}" | Origine
| it=Salmastrovilla|itmeaning=Da ''acqua salmastra''.
|- style="background:#FFF;"
|es=Pueblo Salinas|esmeaning=Da ''salinas'', saline.
| Giapponese
| fr=Balsamique|frmeaning=Da ''{{wp|aceto balsamico}}''.
| {{J|ビネガータウン}} ''Città dell'Aceto''
|pl=Miasteczko Brackish|plmeaning=Dal nome inglese.
| Da ''vinegar'', {{wp|aceto}}.
|}}
|- style="background:#FFF;"
| Inglese
| Brackish Town
| Da ''brackish water'', {{wp|acqua salmastra}}.
|- style="background:#FFF;"
| Francese
| Balsamique
| Da ''{{wp|aceto balsamico}}''.
|- style="background:#FFF;"
| Italiano
| Salmastrovilla
| Da ''acqua salmastra''.
|- style="background:#FFF;"
| Spagnolo
| Pueblo Salinas
| Da ''salinas'', saline.
|- style="background:#FFF;"
| Cinese ({{tt|Mandarino|Taiwan}})
| {{cmn|比內克鎮}} ''Bǐnèikè Zhèn''
| Traslitterazione del nome giapponese.
|- style="background:#FFF;"
| Cinese ({{tt|Cantonese|Hong Kong}})
| {{yue|比內克鎮}} ''Béinoihhāk Jan''
| Traslitterazione basata sul mandarino del nome giapponese.
|}
{{Kalosanime}}