123 443
contributi
==Nei giochi==
Amphy si trova all'ultimo piano del Faro Scintillante di Olivinopoli. Tuttavia, è ammalato la prima volta che il giocatore arriva in città nei [[Videogiochi Pokémon|giochi]] di [[Seconda
In [[Pokémon Oro HeartGold e Argento SoulSilver]], il [[Pokémon accompagnatore]] del giocatore reagisce sempre alle condizioni di Amphy. Mentre tutti i Pokémon salutano Amphy o vogliono giocare con lui, ogni altro Ampharos portato al Faro si "illumina in concerto" assieme a lui. Gli esemplari maschi Ampharos potrebbero anche dimostrare dell'interesse per Amphy.
===Nel manga Pokémon Gold and Silver: The Golden Boys===
[[File:Amphy Golden Boys.png|left|thumb|150px|L'Ampharos di Jasmine in Golden Boys]]
Ampharos appare in ''[[GB17|A Spectacular Battle To Save Ampharos]]'', dove non si sente molto bene e Jasmine chiede a {{GnB|Gold}} di andare a [[Fiorlisopoli]] per prendere la [[Poz. Segreta|Pozione Segreta]] per guarire Ampharos.
! Nome
! style="{{roundytr|5px}}" | Origine
|- style="background:#FFF
|Giapponese
|{{J|アカリ}} ''Akari''
|Da
|- style="background:#FFF
|rowspan="2"|Inglese
|Amphy{{tt|*|Giochi}}
|Da ''[[Ampharos]]
|Da ''sparkle'' (scintilla).<br>Uguale al nome giapponese.
|- style="background:#FFF"
|Italiano▼
|Amphy▼
|Uguale al nome inglese.▼
▲|- style="background:#FFF;"
|Francese
|Phary
|Da ''
|- style="background:#FFF
|Tedesco
|Amphi
|Da ''Ampharos''.
|- style="background:#FFF
▲|Italiano
▲|Amphy
|{{K|빛나리}} ''Bitnari'' (giochi)<br>{{K|좀아}} ''Joma'' (manga)▼
▲|Uguale al nome inglese.
|- style="background:#FFF
|Amphy{{tt|*|Giochi}}
|Uguale al nome inglese.
|- style="background:#FFF
|Chispa{{tt|*|Anime (Doppiaggio iberico)}}<br>Sparkle{{tt|*|Anime (Doppiaggio latinoamericano)}}
|Da ''chispa'', scintilla.<br>Uguale al nome inglese.
|rowspan="2"|Coreano
▲|- style="background:#FFF;"
▲|Spagnolo
|Da {{K|빛나리}} ''bitnari'', lucente.
▲|Amphy<br>Sparkle{{tt|*|Anime latinoamericano}}<br>Chispa{{tt|*|Anime europeo}}
|- style="background:#FFF"
|{{K|좀아}} ''Jom-a''{{tt|*|Adventures}}
|Da {{K|조명}} ({{K|照明}}) ''jomyeong'', illuminazione.
|- style="background:#FFF"
|Cinese ({{tt|Mandarin|Taiwan e Cina continentale}})
|{{cmn|光兒}} ''Guāng'ér''{{tt|*|Anime}}<br>{{cmn|小明}} ''Xiǎo Míng''{{tt|*|Adventures inoltrato (Ching-Win Publishing), Adventures (Jilin Publishing [Ristampa])}}<br>{{cmn|小光}} ''Xiǎo Guāng''{{tt|*|Inizio Adventures (Ching-Win Publishing)}}<br>{{cmn|光见}} ''Guāngjiàn''{{tt|*|Adventures (Jilin Publishing [Prima edizione])}}<br>{{cmn|小電 / 小电}} ''Xiǎo Diàn''{{tt|*|Golden Boys}}
|Da {{cmn|光}} ''guāng'' (chiaro) e {{cmn|兒}} ''ér'' (suffisso diminutivo).<br>Da {{cmn|明}} ''míng'' (lucente).<br>Da {{cmn|光}} ''guāng'' (chiaro).<br>Probabilmente una lettura sbagliata di {{cmn|光兒}} ''Guāng'ér''.<br>Da {{cmn|電龍 / 电龙}} ''Diànlóng'' (Ampharos).
|- style="background:#FFF"
|Cinese ({{tt|Cantonese|Hong Kong}})
|{{yue|光兒}} ''Gwōng'yìh''{{tt|*|Anime}}<br>{{yue|小明}} ''Síu Mìhng''{{tt|*|Adventures inoltrato}}<br>{{yue|小光}} ''Síu Gwōng''{{tt|*|Inizio Adventures}}<br>{{yue|雅嘉莉}} ''Ngáhgāleih''{{tt|*|Golden Boys}}
|Da {{yue|光}} ''gwōng'' (chiaro) e {{yue|兒}} ''yìh'' (suffisso diminutivo).<br>Da {{yue|明}} ''mìhng'' (lucente).<br>Da {{yue|光}} ''gwōng'' (chiaro).<br>Traslitterazione del nome giapponese.
|- style="background:#FFF"
|Vietnamita
|