Differenze tra le versioni di "Barone Alberto"

nessun oggetto della modifica
epname=L'Ascesa di Darkrai|
enva=[[Ax Norman]]|
itva= {{wp|[[Claudio Moneta}}]]|
java=[[Kōichi Yamadera]]|
}}
 
==Doppiatori==
{{vatable|color={{#invoke: colore | normale}}|bordercolor={{#invoke: colore | normale | lightdark}}
|ja={{J|山寺宏一}} ''[[Kōichi Yamadera]]''
|it=[[Claudio Moneta]]
|en=[[Ax Norman]]
|fi=Petri Hanttu
===Nel manga The Rise of Darkrai===
Il Barone Alberto appare anche nell'[[The Rise of Darkrai (manga)|adattamento manga]] di ''[[F10|L'ascesa di Darkrai]]''. Come nel film, insiste nel dire che i guai successi ad [[Alamos Town]] sono opera di {{OBP|Darkrai|F10}}. Lavora con il {{TRT}} pensando che stiano girando un documentario.
 
====Mosse utilizzate come Lickilicky====
{{anmov/h|normale|normale|Barone Lickilicky {{#switch: {{#expr: {{#time: U}} mod 2}}|0=Vortexpalla|1=Avvolgibotta}} F10 manga.png|Usando {{#switch: {{#expr: {{#time: U}} mod 2}}|0=Vortexpalla|1=Avvolgibotta}}}}
Non si conosce alcuna mossa di Lickilicky.}}
==Curiosità==
* Il nome "Alberto" doveva essere un gioco di parole sul nome giapponese del suo Pokémon, costringendolo ad essere chiamato: "Barone Berobelt" (dal giapponese: {{j|アルベルト}} Aruberuto e {{j|ベロベルト}} Beroberuto). Nel doppiaggio del [[F10|fim]], viene chiamato Barone Lickilicky, eliminando così il gioco di parole.
* Il nome del Barone Alberto è stato cambiato in '''Gil Cacique''' nel doppiaggio Portoghese, in modo che il gioco di parole con il nome di "Lickilicky" presente nella versione giapponese sia presente anche nella versione portoghese. Inoltre, "cacique" è il nome dato a qualcuno che ha un potere politico in una certa posizione.
* Il Barone Alberto è il secondo umano a trasformarsi in un [[Pokémon]] dopo [[Ash Ketchum]], che si era trasformato in [[Ashachu]].
* Si può presumere che [[Lickilicky]] abbia imparato {{m|Avvolgibotta}} durante la sua trasformazione in Alberto.
 
{{Personaggi dei film}}