Differenze tra le versioni di "Elenco dei nomi Pokémon cinesi"

m
 
==Colonne==
* '''Inglese/italiano''': Ilè il nome ufficiale inglese deciso da [[Nintendo of America]], usato nei giochi e nel merchandising in lingua inglese, italiana e spagnola.
* '''Cinese (Mandarino)''': Esistono due modalità di scrittura dei caratteri cinesi correntemente utilizzate: Tradizionale (a Taiwan, Hong Kong e Macao) e semplificato (Repubblica Popolare Cinese). È presente anche la romanizzazione {{wp|Pinyin}} e {{wp|Wade-Giles}} a scopo informativo.
* '''Cinese (Cantonese)''': I nomi ufficiali per la regione amministrativa speciale di Hong Kong. Sono stati romanizzati in {{wp|Romanizzazione Yale|Yale}} e {{wp|Jyutping}} a scopo informativo.
18 051

contributi