Differenze tra le versioni di "Pokémon Ondo"

9 271 byte aggiunti ,  22:59, 11 apr 2013
nessun oggetto della modifica
(Creata pagina con '{{stub}} {{PrevNext| prev=Pocket ni fantasy | next=Type: Wild | list=Elenco delle sigle di chiusura giapponesi | colorscheme=Kanto}} {{Canzone| type=TV ED 4 | language=ja | ti...')
 
{{stubincompleto}}
{{PrevNext|
prev=Pocket ni fantasy |
 
==Riassunto==
[[Machamp]] suona un tamburo, quattro [[Chansey]] appaiono in cerchio davanti a lui. {{Ash}}, {{an|Misty}} e {{an|Brock}} vestiti con dei kimono danzano, ritornano i quattro Chansey. {{TP|James|Koffing}} appare in un riquadro, appare dal basso {{TP|Jessie|Ekans}}, il quadrato viene diviso in quattro, Ekans appare dall'alto e copre tutti e quattro i Koffing. {{OBP|Meowth|Team Rocket}}, {{AP|Pikachu}} e {{an|Jigglypuff}} danzano anche loro, I quattro Chansey appaiono nuovamente, un [[Growlithe]] e un [[Arcanine]] coprono tutti. Ora i tre umani e i tre Pokémon ballano insieme. {{AP|Squirtle}}, {{AP|Bulbasaur}} e {{TP|Misty|Togepi}} appaiono in tre riquadri diversi uno dopo l'altro, {{TP|James|Victreebel}} li copre; {{TP|Brock|Onix}}, {{TP|Brock|Vulpix}} e {{TP|Misty|Psyduck}} appaiono in altri tre riquadri, ma sono coperti da un [[Golbat]]. La scena ritorna sui sei personaggi che ballano, e passa dietro un Chansey; alla fine Jigglypuff si ribalta.
 
==Personaggi==
===Pokémon===
* [[Pikachu]] ({{OP|Ash|Pikachu}})
* [[Meowth]] ([[{{OBP|Meowth (|Team Rocket)|Team Rocket]]}})
* [[Togepi]] ({{OP|Misty|Togepi}})
* [[Bulbasaur]] ({{OP|Ash|Bulbasaur}})
==Testo==
===Versione televisiva===
<!--{| {{Schemetable|Kanto}}
 
! Japanese
!width:"400"|Romaji
!width:"400"|English
|-
| (ハイ~)
| ''(Hai~)''
| (Yes!)
|-
| (ハ ドッコイ ドッコイ ドッコイナット)
| ''(Ha dokkoi dokkoi dokkoinatto)''
| (a-heigh-ho, heigh-ho, heeeiigh-ho!)
|-
| (ア サテ ア サテ サテサテサテサテ)
| ''A sate a sate sate sate sate sate''
| (A sate, a sate, sate, sate, sate, sate)
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)
|-
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)''
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか (ハイ ハイ)
| ''Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)''
| Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes)
|-
| なかなかなかなか大変だけど
| ''Nakanaka nakanaka taihen dakedo''
| It's very very dreadful, but
|-
| そこは (ホレホレ) そこホレわんわん
| ''Soko wa (Hore, hore) soko hore wan wan''
| There, there (Dig, dig) dig there, woof, woof!
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo''
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo
|-
| いちにの さんで ゲットで よいよい
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi''
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi!
|-
| おどって おどって おどろいて (ウツボット)
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)''
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!)
|-
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)''
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!)
|-
| とりあえず ここまで~
| ''Toriaezu koko made~''
| Just for now, until we're there~
|-
| (ハイ~)
| ''(Hai~)''
| (Yes!)
|}
|}
-->
===Versione integrale===
<!--{| {{Schemetable|Kanto}}
 
! Japanese
!width:"400"|Romaji
!width:"400"|English
|-
| (ハイ~)
| ''(Hai~)''
| (Yes!)
|-
| (ハ ドッコイ ドッコイ ドッコイナット)
| ''(Ha dokkoi dokkoi dokkoinatto)''
| (a-heigh-ho, heigh-ho, heeeiigh-ho!)
|-
| (ア サテ ア サテ サテサテサテサテ)
| ''A sate a sate sate sate sate sate''
| (A sate, a sate, sate, sate, sate, sate)
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)
|-
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)''
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか (ハイ ハイ)
| ''Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)''
| Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes)
|-
| なかなかなかなか大変だけど
| ''Nakanaka nakanaka taihen dakedo''
| It's very very dreadful, but
|-
| そこは (ホレホレ) そこホレわんわん
| ''Soko wa (Hore, hore) soko hore wan wan''
| There, there (Dig, dig) dig there, woof, woof!
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo''
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo
|-
| いちにの さんで ゲットで よいよい
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi''
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi!
|-
| おどって おどって おどろいて (ウツボット)
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)''
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!)
|-
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)''
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!)
|-
| ららららら
| ''Ra-ra-ra-ra-ra Ra-ra-raaa''
| La-la-la-la-la La-la-laaa
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)
|-
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)''
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| まぬけ すぎる は やどん の あくび (はい はい)
| ''Manuke sugiru wa yadon no akubi (hai hai)''
|
|-
| あくび した まま いねむり する が
| ''Akubi shita mama inemuri suru ga''
|
|-
| そこ は (そら そら) うさぎ の だんす
| ''Soko wa (sora sora) usagi no dansu''
|
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo''
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo
|-
| いちにの さんで ゲットで よいよい
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi''
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi!
|-
| おどって おどって おどろいて (ウツボット)
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)''
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!)
|-
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)''
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!)
|-
| どうどうび どうび どうわ~
| ''doudoubi doubi douwa''
|
|-
| (ああら えらい やっちゃ えらい やっちゃ よいよいよいよい~)
| ''(Aara erai yaccha erai yaccha yoiyoiyoiyoi~)''
|
|-
| (きんきらき~ん)
| ''(kinkiraki~n)''
|
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)
|-
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)''
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| なぞ が なぞ よぶ ぢぐだ の か はんしん (はい はい)
| ''Nazo ga nazo yobu diguda no ka hanshin (hai hai)''
|
|-
| おしゃかさ まで も しるまい が
| ''Oshakasa made mo shirumai ga''
|
|-
| そこ は (しゅらしゅら) こんぴら ふねふね
| ''Soko wa (shurashura) konpira funefune''
|
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo''
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo
|-
| いちにの さんで ゲットで よいよい
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi''
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi!
|-
| おどって おどって おどろいて (ウツボット)
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)''
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!)
|-
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)''
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!)
|-
| ちゅるりら ちゅるりら~
| ''chururira chururira~''
|
|-
| (は なんでも かんでも ちゃっきり よ)
| ''(Ha nandemo kandemo chakkiri yo)''
|
|-
| (は すっちょい すっちょい すっちょい な~)
| ''(Ha succhoi succhoi succhoi na~)''
|
|-
| (そおらん そおらん はい はい~)
| ''(Sooran sooran hai hai~)''
|
|-
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)''
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!)
|-
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)''
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!)
|-
| さんかく やろう と は ぽりごん の こと か (はい はい)
| ''Sankaku yarou to wa porigon no koto ka (hai hai)''
|
|-
| とにかく せいかく かくかく だけど
| ''Tonikaku seikaku kakukaku dakedo ''
|
|-
| そこ は (えっさほいさ) おさる の かご や
| ''Soko ha (essahoisa) osaru no kago ya ''
|
|-
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo''
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo
|-
| いちにの さんで ゲットで よいよい
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi''
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi!
|-
| おどって おどって おどろいて (ウツボット)
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)''
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!)
|-
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)''
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!)
|-
| とりあえず ここ まで~
| ''toriaezu koko made~''
| Just for now, until we're there~
|-
| (はい~)
| ''(Hai~)''
| Yes!
|}
|}
-->
==Trivia==
* Questa canzone si basa sulla tradizionale musica Ondo giapponese, l'animazione contiene diversi elementi appartenenti al folklore giapponese, come il tamburo di [[Machamp]], che è in realtà un ''taiko''.
** Anche [[Pokémon kazoe uta]] si basa su questo elemento tipico giapponese, di conseguenza le versioni strumentali delle due canzoni sono estremamente simili.
* I costumi di {{Ash}}, {{an|Misty}} e {{an|Brock}} sono hligli stessi che avevano indossato in ''[[EP020|Il fantasma della scogliera]]''.
** In quello stesso episodio è stata usata una versione diversa di questa canzone cantata da [[Unshō Ishizuka]]. Questa versione non è stata mai più riutilizzata.
* In ''[[DP141|Sfida contro un grande!]]'', {{an|Barry}} canta Pokémon Ondo durante il [[Festival di Duefoglie]].