Differenze tra le versioni di "Incontro con Babbo Natale"

m
[[File:Incontro con Babbo Natale modifica.png|thumb|200px|Uno screenshot dall'episodio originale]]
* Solitamente, nella versione giapponese, l'anteprima degli episodi terminano con la frase "''Everybody, get Pokémon!''". Nell'anteprima di quest'episodio, però, Ash dice "''Everybody, get present!''" per via del tema natalizio.
* Il 23 dicembre 2012, esattamente 15 anni dopo la prima trasmissione dell'episodio in Giappone, questo episodio è stato ritrasmesso su [[Pokémon Smash!]], ma la pelle di tutti i [[Jynx]] è stata ricolorata di viola. Questa versione non è mai stata trasmessa al di fuori del Giappone.
* La bambola di Jessie è, chiamata "Acha Ningyou" nella versione giapponese, è una parodia di {{wp|Bruce Lee}}.
 
===Errori===
* Molte volte, nel corso dell'episodio, i denti di Jynx sono stati colorati di bianco, anziché del solito colore rosa.
* Durante la lotta del gruppo contro il Team Rocket, la posizione del cappello di Ash cambia più volte.
* Nella versione rimasterizzata e trasmessa su Pokémon Smash!, nella scena dove Ash, Misty, Brock e Babbo Natale sono legati, l'avambraccio di Jynx è bianco invece di essere rosso.
* NellaNel doppiaggio inglese della serie, la voce del [[Pokédex di Ash]] cambia a partire dall'episodio ''[[EP050|L'uovo della discordia]]'' in seguito all'aggiornamento del suo programma. Cronologicamente, questo episodio si colloca prima dell'episodio menzionato precedentemente, ma la voce del Pokédex è la stessa che ha dopo l'aggiornamento.
*Quando Jessie viene menzionata nei sottotitoli, il suo nome è trascritto erroneamente in "Jessy".
 
1 245

contributi